"libre de armas nucleares en esa región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة
        
    • خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
        
    • خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
        
    • خالية من الأسلحة النووية في المنطقة
        
    • خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
        
    • خالية من الأسلحة النووية في منطقتها
        
    • خالية من الأسلحة النووية فيه
        
    A este respecto, Malasia lamenta que todavía no se haya establecido una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y mi delegación se une al llamamiento para que se cree una zona libre de armas nucleares en esa región sin tardanza. UN وفي هذا الصدد يشعر وفدي بالأسف من أن منطقة خالية من الأسلحة النووية لم تُنشأ حتى الآن في الشرق الأوسط، ويود أن ينضم إلى الدعوة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة دونما تأخير.
    Además, Mongolia declaró su condición de Estado libre de armas nucleares y los Estados de Asia central están en el proceso de crear una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وبالإضافة إلى هذا فـإن منغوليا قد أعلنت مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، كما أن دول وسط آسيا عاكفة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Es lamentable que la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región enfrente la oposición de Israel, que sigue sin ser parte en el TNP y que se niega a someter sus instalaciones nucleares a las directrices del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN والأمر الذي يدعو إلى الأسف هو أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يواجه معارضة من إسرائيل، التي لم تصبح حتى الآن طرفا في معاهدة عدم الانتشار وترفض إخضاع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Celebramos el hecho de que el mes pasado, cinco países del Asia central hayan firmado el Tratado que establece una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا في الشهر الماضي على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Unida a la comunidad internacional, China está dispuesta a continuar adoptando medidas y realizando contribuciones para alcanzar la paz en el Oriente Medio y el pronto establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وتعرب الصين عن استعدادها، مع المجتمع الدولي، لمواصلة بذل الجهود وتقديم المساهمات من أجل التوصل إلى إحلال السلام في الشرق الأوسط والإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    El Centro ha prestado una ayuda fundamental a los cinco Estados de Asia central en sus trabajos relativos al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وقد داوم هذا المركز على تزويد دول آسيا الوسطى الخمس بالمساعدة اللازمة في جهودها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Por otra parte, saludamos la consolidación del estatuto de Mongolia como país libre de armas nucleares y alentamos a los cinco Estados de Asia central a que concluyan sus negociaciones sobre un tratado que establezca una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وفضلا عن ذلك، نرحب بتوطيد وضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. ونحث دول آسيا الوسطى الخمس على اختتام مفاوضاتها بشأن معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    Además, Mongolia declaró su condición de Estado libre de armas nucleares y los Estados de Asia central están en el proceso de crear una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وبالإضافة إلى هذا فـإن منغوليا قد أعلنت مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، كما أن دول وسط آسيا عاكفة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    México apoya la consolidación del estatuto de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y alienta los esfuerzos de los cinco Estados de Asia central para que pronto suscriban el tratado que establece una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وتؤيد المكسيك تعزيز وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وتشجع دول وسط آسيا الخمس للإبرام المبكر لمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    En cuanto a la aplicación de las salvaguardias totales para todas las actividades nucleares en el Oriente Medio, Malasia lamenta que no haya habido progresos en las consultas sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وفيما يتعلق بتطبيق النطاق الكامل للضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، تأسف ماليزيا لعدم إحراز أي تقدم في المشاورات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Instamos a todos los Estados de la región y a los Estados poseedores de armas nucleares a que apoyen la creación urgente de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وندعو جميع الدول في المنطقة والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    El Gobierno de Ucrania lamenta que no se haya celebrado en 2012 la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وأشار إلى أن حكومته تأسف لأن لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة لم يُعقد في عام 2012.
    China sigue de cerca en todo momento la evolución de la situación en el Oriente Medio, otorga gran importancia a la promoción del proceso de paz y apoya activamente los esfuerzos por crear una zona libre de armas nucleares en esa región. UN تتابع الصين دائما عن كثب تطورات الوضع في الشرق الأوسط، وتعلِّق أهمية على دفع عملية السلام في الشرق الأوسط، وتدعم بهمة الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    China sigue de cerca en todo momento la evolución de la situación en el Oriente Medio, otorga gran importancia a la promoción del proceso de paz y apoya activamente los esfuerzos por crear una zona libre de armas nucleares en esa región. UN تتابع الصين دائما عن كثب تطورات الوضع في الشرق الأوسط، وتعلِّق أهمية على دفع عملية السلام في الشرق الأوسط، وتدعم بهمة الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    19. Recordar que, pese a la aprobación de la resolución sobre el Oriente Medio en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, no se ha progresado todavía hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN 19 - التذكير بأنه لم يحرز أي تقدم بعد في ما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط على الرغم من اعتماد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 للقرار المتعلق بتلك المنطقة.
    En apoyo de los esfuerzos de la comunidad internacional, el 8 de septiembre de este año cinco países del Asia central -- Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán -- firmaron en Semipalatinsk un acuerdo sobre una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ودعما لجهود المجتمع الدولي، وقعت خمسة بلدان في وسط آسيا - أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان - في 8 أيلول/سبتمبر من هذا العام في سيمبالاتينسك على اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Se acogen favorablemente el deseo manifestado por los cinco Estados del Asia central de concluir la labor sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región y las medidas concretas que han adoptado al respecto para preparar la base jurídica de la iniciativa, así como los progresos que han realizado en esa esfera. UN 28 - الرغبة المعلنة من قِبل جميع الدول الخمس جميعها في منطقة وسط آسيا لإتمام العمل المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والخطوات الملموسة التي اتخذتها لتحقيق تلك الغاية لإعداد أساس العمل القانوني للمبادرة والترحيب بالتقدم الذي أحرزته في هذا المجال.
    Unida a la comunidad internacional, China está dispuesta a continuar adoptando medidas y realizando contribuciones para alcanzar la paz en el Oriente Medio y el pronto establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وتعرب الصين عن استعدادها، مع المجتمع الدولي، لمواصلة بذل الجهود وتقديم المساهمات من أجل التوصل إلى إحلال السلام في الشرق الأوسط والإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Desde entonces no se han hecho progresos sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ومنذ ذلك الحين لم يتحقق أي تقدّم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Acogemos con beneplácito el reciente anuncio de que los Estados del Asia central -- Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán -- han llegado a un acuerdo para establecer una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ونرحب بالإعلان الصادر مؤخرا عن اتفاق دول آسيا الوسطى أوزبكستان، تركمانستان، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    México apoya la consolidación de Mongolia como un Estado libre de armas nucleares y alienta los esfuerzos de los cinco Estados de Asia Central para concluir el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وتؤيد المكسيك توطيد مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وتشجع جهود دول آسيا الوسطى الخمس لاستكمال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    De conformidad con las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China expone a continuación las medidas que ha adoptado para impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، تود الصين أن تشرح الخطوات التي اتخذتها لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus