"libre de armas nucleares y otras armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خالية من الأسلحة النووية وأسلحة
        
    • خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة
        
    • خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة
        
    Estamos decididos a apoyar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus medios vectores en el Oriente Medio. UN ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    También esperamos que se celebre una conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN كما نأمل في عقْد مؤتمر حولّ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Israel no ha ratificado este Tratado y todavía supone un obstáculo para la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN فإسرائيل لم تصدق على هذه المعاهدة وما زالت تشكل عائقا يحول دون أن تصبح المنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    Estas medidas son fundamentales para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares y establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Cuba considera inaceptable el incumplimiento del acuerdo sobre la celebración en 2012 de la conferencia internacional para la creación en el Medio Oriente de una Zona libre de armas nucleares y otras armas de Destrucción Masiva. UN وترى كوبا أنه من غير المقبول عدم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد المؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط في عام 2012.
    Estas medidas son fundamentales para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares y establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Australia apoya la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio que sea verificable de forma efectiva, así como la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أستراليا تؤيد إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إطلاقها يمكن التحقق منها فعلا، وتؤيد أيضا عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio es una cuestión de suma importancia y merece la atención y el apoyo de la comunidad internacional. UN ومن هنا، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط أمر بالغ الأهمية وجدير بنيل دعم ومساندة المجتمع الدولي لتحقيقه وتنفيذه.
    Entre esas medidas, la decisión de convocar antes de 2012 una conferencia para establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio proporciona un importante rayo de esperanza. UN وكان من بينها دلالة هامة على الأمل الناجم عن القرار بعقد مؤتمر قبل عام 2012، لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Reiteramos nuestro apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وفقا لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    Egipto está totalmente dispuesto a tomar parte en negociaciones serias sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وترغب مصر رغبة تامة في الدخول في مفاوضات جادة على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    En todo caso, esto sería un paso particularmente significativo a favor del establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, así como hacia una paz duradera en la región. UN ستكون خطوة هامة بالتأكيد صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وصوب تحقيق سلام دائم في المنطقة.
    Seguimos decididos a apoyar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio y pedimos medidas concretas a tal efecto. UN ولم نزل ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Seguimos decididos a apoyar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio y pedimos medidas concretas a tal efecto. UN ولم نزل ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    El Iraq apoya la celebración en 2012 de una conferencia internacional sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. Todos los Estados de la región deberían participar en esa conferencia, que debería tener por mandato la resolución de 1995. UN ويؤيد العراق عقد المؤتمر الدولي عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وتشارك فيه جميع دول المنطقة وأن يتخذ المؤتمر قرار عام 1995 مرجعية له.
    Australia sigue siendo partidaria de la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, libremente concertada por los Estados de la región. UN لا تزال استراليا تؤيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، تتفق دول المنطقة بشأنها بكامل حريتها.
    Mi país espera que en el foro se logren resultados positivos con el fin de crear una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y de promover la confianza entre los Estados de la región. UN وتتطلع إلى أن يسفر عن نتائج إيجابية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل وإشاعة الثقة بين دوله.
    Australia sigue siendo partidaria de la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, libremente concertada por los Estados de la región. UN لا تزال أستراليا تؤيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة.
    Una de esas medidas es la convocación de una conferencia en 2012, en la que participen todos los Estados de la región, con el fin de establecer en el Oriente Medio una zona de libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ومن بين هذه الخطوات الدعوة لعقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع دول المنطقة بغرض إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    A este respecto, es lamentable que finalmente no se haya convocado en 2012 la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن المؤتمر المقترح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط لم يعقد في عام 2012.
    Esperamos que ello contribuya a que se haga realidad nuestro deseo de que se establezca una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, deseo que cuenta con el apoyo de 26 años de resoluciones de la Asamblea General. UN ويحدونا الأمل في أن يسهم هذا التطور في التوصل إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وهو ما تؤيده قرارات الجمعية العامة منذ 26 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus