Nuestra pregunta al Comité Especial de descolonización es la siguiente: ¿Con qué vara se debe medir la solución equitativa de las cuestiones relativas a los derechos sobre las tierras y el ejercicio de la libre determinación por los chamorros en nuestra propia tierra, el territorio no autónomo de Guam? | UN | وسؤالنا الذي نوجهه الى اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار هو: ما هو المعيار الذي يقاس به أي حل منصف لمسائل حقوق ملكية اﻷراضي وممارسة الشامورو لتقرير المصير في وطننا، إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي؟ |
2. En dicha resolución la Comisión acogió con beneplácito el ejercicio del derecho a la libre determinación por parte del pueblo de Timor Oriental el 30 de agosto de 1999. | UN | 2- ورحبت اللجنة في هذا القرار بممارسة سكان تيمور الشرقية لحقهم في تقرير المصير في 30 آب/أغسطس 1999. |
El orador espera que la aprobación del proyecto de resolución ayude a aliviar el sufrimiento del pueblo palestino y finalmente conduzca al ejercicio del derecho a la libre determinación por parte de dicho pueblo, mediante la proclamación de su propio Estado de Palestina independiente con capital en Jerusalén Oriental. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد اعتماد مشروع القرار على تخفيف حدة معاناة الشعب الفلسطيني، وأن يفضي في نهاية المطاف إلى إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير في دولته المستقلة، دولة فلسطين، وأن تكون عاصمتها القدس الشرقية. |
2. La brutal respuesta de Azerbaiyán a las demandas pacíficas de libre determinación por parte del grupo étnico armenio en Nagorno-Karabaj, que ha respondido en legítima defensa, ha desprovisto al agresor de cualquier autoridad sobre la población de esa región. | UN | 2 - واستطرد قائلاً إن رد أذربيجيان الوحشي على مطالبة المنحدرين من أصل أرميني بتقرير المصير في ناغورني كاراباخ الذين ردوا على ذلك دفاعاً عن النفس قد سلب المعتدي كل إدعاء بسلطته على شعب تلك المنطقة. |
Las reclamaciones de libre determinación por parte de grupos étnicos que viven en Estados independientes y soberanos se han convertido en un rasgo común de los últimos tiempos. | UN | ١٣ - ومضى يقول إن المطالبات اﻷخيرة بتقرير المصير التي تقدمها جماعات إثنية تعيش داخل دول مستقلة ذات سيادة قد انتشرت في الفترة اﻷخيرة. |
19. Toma nota de la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y de la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer la infraestructura y los servicios esenciales de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 19 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
19. Toma nota de la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y de la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer la infraestructura y los servicios esenciales de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 19 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
8. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 8 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل، وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية، وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
8. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 8 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
7. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 7 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
7. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 7 - تنوه بقرار مجلس الفونو العام أن تؤجل توكيلاو النظر في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو من جديد الجهود والاهتمام لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
8. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 8 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
22. No existe en derecho internacional una jerarquía entre los principios de integridad territorial del Estado y el derecho de los pueblos a la libre determinación, por lo que el propio derecho de libre determinación no puede ser restringido, suspendido o convertido en una cuestión de integridad territorial del Estado o de mantenimiento de las fronteras estatales existentes. | UN | 22- ولا توجد أية تراتبية في القانون الدولي بين مبدأي السلامة الإقليمية للدولة وحق الشعوب في تقرير مصيرها، ولا يجوز تقييد حق تقرير المصير في حد ذاته، أو تعليقه، أو تحويله إلى مسألة متعلقة بالسلامة الإقليمية للدولة أو الحفاظ على الحدود الحالية للدولة. |
8. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 8 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
7. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 7 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام تأجيل نظر توكيلاو في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو جهودا واهتماما متجددين لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
7. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar sus esfuerzos y su atención para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 7 - تنوه بقرار مجلس الفونو العام أن تؤجل توكيلاو النظر في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو من جديد الجهود والاهتمام لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
7. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 7 - تنوه بقرار مجلس الفونو العام أن تؤجل توكيلاو النظر في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو من جديد الجهود والاهتمام لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
7. Reconoce la decisión del Fono General de posponer el examen de cualquier acto futuro de libre determinación por Tokelau y la intención de Nueva Zelandia y Tokelau de redoblar su atención y sus esfuerzos para mejorar y fortalecer los servicios esenciales y la infraestructura de los atolones de Tokelau, garantizando así una mejor calidad de vida al pueblo de Tokelau; | UN | 7 - تنوه بقرار مجلس الفونو العام أن تؤجل توكيلاو النظر في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو من جديد الجهود والاهتمام لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛ |
Además, Marruecos cree que la doctrina y la práctica actuales de las Naciones Unidas permiten la libre determinación por medio de negociaciones y de un referendo de confirmación, que los interesados importantes apoyan esas posiciones y que la lógica de la primavera árabe se ha aplicado al Sáhara Occidental extendiendo las reformas democráticas de Marruecos a ese Territorio. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى المغرب أن مبادئ الأمم المتحدة وممارساتها الراهنة تسمح بتقرير المصير من خلال المفاوضات واستفتاء تأكيدي، وأن جهات معنية مهمة تدعم هذه المواقف، وأن منطق الربيع العربي تم تطبيقه على الصحراء الغربية من خلال توسيع نطاق الإصلاحات الديمقراطية التي يأخذ بها المغرب لتشمل ذلك الإقليم. |
Uno de los enfoques supone la aplicación del derecho a la libre determinación por la vía de la autonomía. | UN | وأعلنت أن تنفيذ الحق في تقرير المصير عن طريق الاستقلال الذاتي هو أحد تلك النهج. |
157. Realización efectiva del derecho a la libre determinación por medio de la autonomía (P.157). | UN | ١٥٧ - اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي )م - ٧٥١(. |