Suspensión de las leyes que puedan obstaculizar un referéndum libre e imparcial | UN | وقف العمل بالقوانين التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه |
Muchos saharauis han expresado el deseo de volver al Sáhara Occidental, pero sólo después de que se celebre un referéndum libre e imparcial. | UN | فقد أبدى العديد من الصحراويين الرغبة في العودة إلى الصحراء الغربية ولكن بعد إستفتاء حر ونزيه. |
En la medida en que se considere necesario, se suspenderán todas las leyes y reglamentaciones que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. | UN | أما القوانين أو اﻷنظمة التي يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر ونزيه فتعلق جميعها على النحو الذي يعتبر لازما. |
No puede haber elecciones libres y equitativas sin una prensa libre e imparcial y libertad de expresión y de asociación. | UN | ولكي تكون هناك انتخابات حرة ونزيهة يلزم أن تكون هناك صحافة حرة ونزيهة، وحرية للتعبير وتكوين الجمعيات. |
Con ello se brindaría la oportunidad a los partidos y movimientos de la oposición de participar en un proceso electoral libre e imparcial bajo la supervisión internacional. | UN | وسيتيح ذلك ﻷحزاب وحركات المعارضة فرصة المشاركة في عملية انتخابية حرة ونزيهة تحت اشراف دولي. |
La petición del Consejo de Seguridad referente a la organización de un plebiscito libre e imparcial auspiciado por las Naciones Unidas, aún no ha recibido respuesta. | UN | ولم يسبق أن اتخذت أية إجراءات في أعقاب مطالبة مجلس الأمن بتنظيم استفتاء حر ومحايد تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Suspensión de las leyes que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial | UN | تعليق القوانين التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه |
En la medida en que se considerase necesario, se suspenderían todas las leyes y reglamentaciones que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. | UN | وتعلق جميع القوانين واﻷنظمة التي قد تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه وذلك حسبما تستدعي الضرورة. |
Como lo demuestran los acontecimientos, este cambio radical fue un grave revés para la perspectiva de un referéndum libre e imparcial en el territorio. | UN | وقد أثبتت اﻷحداث أن هذا التغيير الجذري كان ضربة قاصمة لفكرة إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية. |
Las consecuencias de esa medida para todo el proceso de paz son sumamente graves, ya que sin transparencia no puede haber ningún referéndum libre e imparcial. | UN | ولهذا اﻹجراء نتائج غاية في الخطورة على عملية السلام برمتها، إذ بغير الشفافية لن يتسنى إجراء استفتاء حر ونزيه. |
Quedan suspendidas todas las leyes y medidas que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. | UN | تعليق جميع القوانــين أو التدابير التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه. |
Sin embargo, esto no puede servir de fundamento para rechazar el plan de paz y su objetivo principal: la celebración de un referéndum libre e imparcial. | UN | غير أن ذلك لا يصلح سببا لنبذ خطة السلام وهدفها الرئيسي، وهو إجراء استفتاء حر ونزيه. |
Se ha establecido el 80% de las fronteras y la demarcación de las fronteras restantes es vital para un referéndum libre e imparcial. | UN | وتم ترسيم الحدود بنسبة تبلغ حوالي 80 في المائة. وتعليم الحدود المتبقية أمر حيوي لإجراء استفتاء حر ونزيه. |
La vigilancia externa de la votación y los grupos de apoyo electoral pueden desempeñar un importante papel asegurando un proceso electoral libre e imparcial. | UN | ويمكن أن تؤدي مثل هذه المجموعات الخارجية لمراقبة الاقتراع ودعم الانتخابات دورا هاما في ضمان عملية انتخابات حرة ونزيهة. |
La vigilancia externa de la votación y los grupos de apoyo electoral pueden desempeñar un importante papel asegurando un proceso electoral libre e imparcial. | UN | ومثل هذه الجماعات الخارجية لرصد الانتخابات ودعمها يمكن أن تؤدي دورا هاما في ضمان اجراء عملية انتخابية حرة ونزيهة. |
Como ya se ha indicado, un ambiente seguro y estable es la condición previa de una campaña electoral libre e imparcial. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، فإن توفير ظروف آمنة ومستقرة هو شرط مسبق للاضطلاع بحملة انتخابية حرة ونزيهة. |
Estamos firmemente decididos a que las elecciones se celebren de manera libre e imparcial, de plena conformidad con las normas y las mejores prácticas reconocidas internacionalmente. | UN | وتصميمنا راسخ على إجراء الانتخابات بطريقة حرة ونزيهة تتفق تماما مع المعايير وأفضل الممارسات المعترف بها دوليا. |
Sigue dispuesta a contribuir plenamente a un arreglo que respete el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a determinar su propio futuro mediante un referendo libre e imparcial supervisado por las Naciones Unidas. | UN | وهي لا تزال مستعدة لأن تسهم إسهاما كاملا في التوصل إلى تسوية تحترم حق شعب الصحراء الغربية في تقرير مستقبله من خلال استفتاء حر ومحايد تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Al insistir en la observancia de los principios establecidos, las Naciones Unidas contribuirán a la celebración de un referéndum libre e imparcial. | UN | واﻷمم المتحدة، بإصرارها على التقيد بالمبادئ التوجيهية الراسخة، تساهم في اجراء استفتاء حر وعادل. |
Me complace informar que el referéndum fue declarado libre e imparcial, tanto por observadores locales como internacionales. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن المراقبين المحليين والدوليين على حد سواء أعلنوا أن ذلك الاستفتاء كان حرا ونزيها. |
Supervisaron las votaciones unos 800 observadores internacionales y 7.000 observadores nacionales que consideraron que el proceso de elecciones fue libre e imparcial. | UN | وتولى مراقبة عملية الانتخاب زهاء 800 مراقب دولي و 000 7 مراقب وطني، وأعلنوا أنها كانت حرة وعادلة. |
Es importante que en cada etapa las partes puedan asegurarse de que el proceso de identificación es libre e imparcial. | UN | ومن المهم كذلك أن يتيقن الطرفان في كل مرحلة من أن عملية تحديد الهوية تجري بحرية ونزاهة. |
El país también necesita asistencia internacional para poder robustecer sus instituciones democráticas y celebrar las venideras elecciones nacionales en una atmósfera libre e imparcial. | UN | كما أن سيراليون بحاجة إلى مساعدات دولية لتمكينها من تعزيز مؤسساتها الديمقراطية وإجراء الانتخابات الوطنية القادمة في جو من الحرية والعدل. |
El Gobierno de Marruecos y el Frente POLISARIO deben cooperar plenamente con el Secretario General y con el Comisionado de Identificación para cumplir el plan de arreglo acordado, de forma que se cumpla el objetivo de un referéndum libre e imparcial. | UN | ورأى أنه ينبغي أن يتعاون كل من الحكومة المغربية وجبهة البوليساريو بالكامل مع اﻷمين العام ومفوض شؤون تحديد الهوية في تنفيذ خطة التسوية المتفق عليها بغية تحقيق هدف إجراء استفتاء حر عادل. |
Sólo la organización de un referéndum libre e imparcial le permitirá ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | وما من شيء سوى تنظيم استفتاء حر وحيادي سيمكنهم من ممارسة حقهم في تقرير المصير. |
La Unión Europea sigue apoyando las gestiones realizadas para celebrar un referéndum libre e imparcial en el Sáhara Occidental. | UN | ٠١ - وتابع قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يواصل تأييده للمساعي المبذولة من أجل إجراء استفتاء حر وغير منحاز في الصحراء الغربية. |