"librerías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمكتبات
        
    • المكتبات
        
    • مكتبات
        
    • بيع الكتب
        
    • بدور النشر
        
    • متاجر
        
    • للكتب
        
    • المكتباتِ
        
    • ومحلات بيع
        
    • ومحلات لبيع الكتب
        
    • ودور الكتب
        
    El informe fue publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y distribuido a las universidades y librerías. UN ونشرت وزارة العلاقات الخارجية التقرير ووزعته على الجامعات والمكتبات.
    Los libros pueden obtenerse fácilmente en las principales librerías y bibliotecas públicas de todo el país. UN والكتب متوفرة بسهولة في محلات بيع الكتب والمكتبات العامة الكثيرة في جميع أنحاء البلد.
    ¿Quieres decir que eres uno de esos viudos con tres hijas que se aprovechan de mujeres ingenuas en librerías? Open Subtitles إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً من هؤلاء الأرامل مع ثلاث بنات الذي يتصيد النساء في المكتبات
    En el 20 de este mes estará en todas las librerías de América. Open Subtitles علي 20 من الشهر الحالي سيكون قد صدر من المكتبات بأمريكا
    Estas también pueden tener control sobre librerías y salas de conciertos y de cine. UN ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما.
    Las operaciones de venta se realizan por conducto de librerías en Nueva York y Ginebra, y en el plano internacional por cauces gubernamentales, no gubernamentales y comerciales. UN وتتم عمليات البيع من خلال محلات بيع الكتب في نيويورك وجنيف، كما تتم دوليا عن طريق قنوات حكومية وغير حكومية وتجارية.
    La venta de estas publicaciones está organizada por las secciones de ventas de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se mantienen en contacto con librerías especializadas y distribuidores de todo el mundo. UN وتنظم بيع تلك المنشورات أقسام البيع باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التي تقيم صلات بدور النشر المتخصصة في بيع الكتب وتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    Entre las empresas a las que presta apoyo dicho plan cabe mencionar productores de miel, librerías, tiendas de comestibles, tiendas de confección y farmacias. UN وتشمل المشاريع التجارية المدعومة من هذا النظام، منتجي العسل والمكتبات ومحال البقالة ومتاجر الملابس والصيدليات.
    Despues de todo, ellos no tienen nuestros avances, como escuelas de lujo, librerías con muchos libros, shampoo. Open Subtitles ، على كل حال ليس لديهم كل إمتيازاتنا ، كالمدارس الجيدة ، والمكتبات المليئة بالكتب
    Paseando por los museos y librerías hasta que la encontraras, entonces las seguías hasta su casa. Open Subtitles تبحث عنهم في المتاحف والمكتبات وعندما تجدها تلاحقها إلى منزلها
    Con todas las librerías cerrando este podría ser tu última oportunidad para tener éxito literario. Open Subtitles مع كل المكتبات المغلقة هذا من الممكن أن يكون اخر محاولة في النجاح
    Los libros sobre temas religiosos se venden libremente en librerías y por otros medios, y las editoriales participan en ferias de libros y otras actividades similares. UN وتباع الكتب الدينية بحرية في المكتبات وعلى يد البائعين اﻵخرين. ويشترك الناشرون في معارض الكتب والتظاهرات التي تماثلها.
    Por otra parte, en todas las buenas librerías pueden adquirirse ejemplares de estas publicaciones, que además pueden pedirse prestados a las bibliotecas más importantes. UN ويمكن شراء النسخ من جميع المكتبات الكبيرة، كما يمكن استعارتها من كبرى مكتبات اﻹعارة.
    La impresión de literatura cristiana y las librerías cristianas están prohibidas. UN وتُحظر طباعة الكتب المسيحية، كما تُحظر مكتبات بيع الكتب المسيحية.
    Las publicaciones conjuntas con fines de lucro son objeto de una distribución más amplia, su difusión es algo mayor, figuran en los catálogos de las editoriales y se exponen en las librerías. UN والمنشورات التجارية المشتركة تحظى بتوزيع أكبر ويسلط عليها الضوء بقدر أكبر، حيث تظهر في فهارس الناشرين وفي مكتبات البيع.
    Las operaciones de venta se realizan por conducto de librerías en Nueva York y Ginebra, y en el plano internacional por cauces gubernamentales, no gubernamentales y comerciales. UN وتجري عمليات البيع من خلال محلات بيع الكتب في نيويورك وجنيف، ودوليا عن طريق القنوات الحكومية وغير الحكومية والتجارية.
    Las operaciones de venta se realizan por conducto de librerías en Nueva York y Ginebra, y en el plano internacional por cauces gubernamentales, no gubernamentales y comerciales. UN وتجري عمليات البيع من خلال محلات بيع الكتب في نيويورك وجنيف، ودوليا عن طريق القنوات الحكومية وغير الحكومية والتجارية.
    La venta de estas publicaciones está organizada principalmente por las secciones de ventas de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se mantienen en contacto con librerías especializadas y distribuidores de todo el mundo. UN وتنظم بيع هذه المنشورات أقسام البيع بالأمانة العامة للأمم المتحدة التي تقيم صلات بدور النشر المتخصصة في بيع الكتب وتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    La venta de estas publicaciones está organizada principalmente por las secciones de ventas de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se mantienen en contacto con librerías especializadas y distribuidores de todo el mundo. UN وتنظم بيع هذه المنشورات غالبا أقسام البيع والتسويق بالأمانة العامة للأمم المتحدة التي تقيم صلات بدور النشر المتخصصة في بيع الكتب وتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    Quizá te sientas más cómodo en una megacadena de librerías como Brams y Nerbils. Open Subtitles اتعرف، ربما ستشعر براحة أكبر اذا ذهبت الى متاجر الكتب للشركات الكبرى
    Tenemos el ejemplo perfecto aquí en el área donde la vaca gorda de las librerías Fox amenaza la supervivencia de un templo dedicado a esta profunda verdad del siglo XX: Open Subtitles عندنا مثال رائع فى الجانبِ الغربيِ... حيث بقرة ضخ النقود, فوكس للكتب... تهددبقاءمعبدعريق..
    Frasier siempre visita librerías. Open Subtitles فرايزر يَذْهبُ دائماً إلى المكتباتِ.
    El informe se distribuye gratuitamente a los miembros contribuyentes de la Asociación, aunque también se vende a muchas bibliotecas y librerías. UN ويوزع التقرير بالمجان على اﻷعضاء الماليين بالرابطة ولكنه يباع أيضا إلى كثير من المكتبات ومحلات بيع الكتب.
    Posibilidad de establecer visitas guiadas, librerías y tiendas de artículos de regalo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y gastos que ello entrañaría (A/59/793 y A/60/7 y A/60/7 Corr.1) UN إمكانية تشغيل جولات برفقة مرشدين، ومحلات لبيع الكتب ومحلات لبيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف (A/59/793 و A/60/7 و A/60/7/Corr.1)
    También pidió que cesaran los actos de vigilancia, hostilidad y discriminación de que eran objeto los protestantes, en particular los musulmanes conversos al cristianismo, e indicó que se debía permitir que volvieran a abrir las iglesias, templos, bibliotecas, librerías y otros locales cristianos clausurados, y que se construyeran locales nuevos. UN وطلب أيضا توقيف أعمال الرقابة والعداء والتمييز التي تستهدف البروتستانتيين لا سيما المرتدين عن اﻹسلام. وبين أنه ينبغي السماح بإعادة فتح الكنائس والمعابد ودور الكتب والمكتبات وغير ذلك من اﻷماكن المسيحية التي أغلقت، وبناء أماكن جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus