"libres de armas nucleares en américa latina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية
        
    • الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية
        
    • خالية من السلاح النووي في أمريكا اللاتينية
        
    Otro paso hacia el desarme nuclear ha sido la creación de zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, en el Pacífico Sur, en África, en el Asia sudoriental y en la Antártida. UN وكانت هناك خطوة أخرى نحو نزع السلاح النووي هي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي المحيط الهادئ الجنوبي، وفي أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأنتاركتيكا.
    Los países en desarrollo también abordaron las cuestiones más amplias de la seguridad internacional al celebrar tratados que establecían zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, Asia y África. UN وعالجت البلدان النامية أيضا القضايا الأكبر المتمثلة في الأمن الدولي وذلك باعتماد معاهدات لإعلان مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا وأفريقيا.
    A ese respecto, nos satisface observar que se han establecido zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico meridional, el Asia central, el Asia sudoriental y África. UN وفي ذلك الصدد، يسعدنا أن نشير إلى أنه قد أنشئت مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي جنوب المحيط الهادئ، وفي وسط آسيا، وفي جنوب شرقي آسيا وفي أفريقيا.
    Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛
    15. Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15- نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعاً؛
    82. El Reino Unido apoya zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, África, el Pacífico meridional y Asia central. Apoya también una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y, más ampliamente, una zona en el Oriente Medio libre de armas de destrucción en masa. Se levanta la sesión a las18.00 horas. UN 82 - واختتمت كلمتها بقولها إن المملكة المتحدة تؤيد إقامة مناطق خالية من السلاح النووي في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأفريقيا، وجنوب المحيط الهادئ وآسيا الوسطي.كما أنها تؤيد إقامة منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وبصورة أعم: منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en América Latina, el Pacífico meridional, África, Asia Sudoriental y Asia Central es una iniciativa que conduce al logro de un mundo totalmente libre de armas nucleares. UN ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ وأفريقيا وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى مبادرة فعالة صوب إقامة عالما خالياً بأكمله من الأسلحة النووية.
    El país celebra el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico meridional, Asia sudoriental, Asia central, África y Mongolia y exhorta a otras regiones a que sigan ese ejemplo. UN ويرحب بلده بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، وآسيا الوسطى، وأفريقيا، ومنغوليا ويدعو المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    El país celebra el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico meridional, Asia sudoriental, Asia central, África y Mongolia y exhorta a otras regiones a que sigan ese ejemplo. UN ويرحب بلده بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، وآسيا الوسطى، وأفريقيا، ومنغوليا ويدعو المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    La creación de zonas libres de armas nucleares en América Latina, el Pacífico meridional, África, Asia sudoriental y Asia central es una iniciativa eficaz para lograr un mundo plenamente libre de armas nucleares. UN وعمليات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ وأفريقيا وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى جميعها مبادرات فعالة صوب تحقيق هدف جعل العالم بأكمله خاليا من الأسلحة النووية.
    El Gobierno de Sri Lanka acoge con beneplácito el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico meridional, Asia sudoriental y África, y apoya la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وترحب حكومة بلده بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي جنوب المحيط الهادئ، وفي جنوب شرق آسيا، وفي أفريقيا، وتؤيد اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    22. La Sra. Nyirinkindi Katungye (Uganda) dice que su Gobierno apoya los esfuerzos encaminados al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur, Asia Sudoriental, África y Mongolia, y exhorta a otras regiones a establecer zonas de ese tipo. UN 22 - السيدة نيرينكيندي كاتونغي (أوغندا): قالت إن حكومتها تدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقتي جنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وفي أفريقيا ومنغوليا وتحثّ المناطق الأخرى على إنشاء مناطق مماثلةأن تسلك النهج نفسه.
    Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛
    Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛
    Igualmente importantes fueron la entrada en vigor del Tratado de Pelindaba, que -- al igual que junto con las zonas libres de armas nucleares en América Latina, el Pacífico meridional y Asia sudoriental -- ha creado un hemisferio sur realmente libre de armas nucleares, y la gran contribución de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares, que Australia y el Japón copatrocinan. UN وكان من الأمور الهامة أيضا بدء نفاذ معاهدة بليندابا التي أوجدت، مقترنة مع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا، نصف كرة جنوبيا خاليا بالفعل من الأسلحة النووية، والإسهام الموضوعي من قبل اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، والتي ترعاها أستراليا واليابان بصورة مشتركة.
    82. El Reino Unido apoya zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, África, el Pacífico meridional y Asia central. Apoya también una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y, más ampliamente, una zona en el Oriente Medio libre de armas de destrucción en masa. UN 82 - واختتمت كلمتها بقولها إن المملكة المتحدة تؤيد إقامة مناطق خالية من السلاح النووي في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأفريقيا، وجنوب المحيط الهادئ وآسيا الوسطي.كما أنها تؤيد إقامة منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وبصورة أعم: منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus