"libres de armas nucleares que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخالية من الأسلحة النووية
        
    • جديدة خالية من الأسلحة النووية
        
    Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. UN وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. UN وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Señalaría que la mayoría de esos países son miembros de las cuatro zonas libres de armas nucleares que existen. UN وأشير إلى أن غالبية تلك البلدان أعضاء في المناطق الأربع الحالية الخالية من الأسلحة النووية.
    Dentro de poco comenzaremos a votar sobre varios proyectos de resolución relativos a zonas libres de armas nucleares que está examinando la Primera Comisión. UN سنبدأ إجراء التصويت بعد قليل على عدة مشاريع قرارات فيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية قيد نظر اللجنة الأولى.
    Esas condiciones también se aplican a los Estados de las zonas libres de armas nucleares, que por tanto no tienen garantías a toda prueba. UN وتنطبق هذه الشروط أيضاً على الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. إذن، فهذه الدول لا تتمتع بضمانات مطلقة.
    Asimismo, apoyamos la realización de la II Cumbre de las Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebrará en el próximo año en esta ciudad de Nueva York. UN ونؤيد عقد مؤتمر القمة الثاني للأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية المزمع عقده في العام المقبل بنيويورك.
    Exhortamos a los Estados Miembros a que fomenten con más entusiasmo las zonas libres de armas nucleares que ya existen. UN وندعو الدول الأعضاء إلى أن تشجع بقوة أكبر مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا.
    Mongolia apoya firmemente las zonas libres de armas nucleares que ya existen y alienta a que se sigan fortaleciendo y se establezcan otras nuevas. UN وتؤيد منغوليا وتشجع بقوة زيادة تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة.
    Se hace imperativo que todos respeten las zonas libres de armas nucleares que se han establecido en todo el mundo, incluida la que se estableció en África de conformidad con el Tratado de Pelindaba. UN فمن المحتم أن يحترم الجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشئت في جميع أنحاء العالم، بما فيها المنطقة التي أنشئت في أفريقيا بمقتضى معاهدة بليندابا.
    Estamos firmemente convencidos de que la creación de zonas libres de armas nucleares, que se estipula en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, es una medida positiva para lograr el objetivo del desarme nuclear mundial. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تمثلها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا تشكل خطوات إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل.
    La primera será una explicación general de voto con respecto a los proyectos de resolución relativos a las zonas libres de armas nucleares que hoy vamos a examinar. UN وسيكون الأول تعليلا عاما للتصويت فيما يتعلق بمشاريع القرارات الخاصة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي سننظر فيها اليوم.
    Belarús considera que le desarme nuclear requiere la adopción de medidas prácticas en el ámbito del fortalecimiento del régimen de no proliferación, incluido el fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares que ya existen y la creación de nuevas zonas. UN وتعتقد بيلاروس أن نزع السلاح النووي يقتضي اتخاذ خطوات عملية في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، بما في ذلك تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    El Grupo Africano recalca la importancia de consolidar las zonas libres de armas nucleares que existen y de establecer otras nuevas, sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية الحالية وإقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية استناداً إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول في المنطقة المعنية.
    Aunque no es miembro de ninguna zona libre de armas nucleares, Lituania acoge con beneplácito y alienta los progresos realizados en la formulación y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares que sean compatibles con el derecho internacional y con las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN على حين أن ليتوانيا ليست في حد ذاتها عضواً في منطقة خالية من الأسلحة النووية إلا أنها ترحب بالتقدم المحرز وتشجع هذا التقدم صوب وضع وتنفيذ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتمشى مع القانون الدولي والمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Vemos con agrado todas las zonas libres de armas nucleares que existen actualmente e instamos a la creación de espacios similares en el Asia meridional, el Oriente Medio y otras partes del mundo. UN ونرحب بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، وندعو إلى إنشاء مثل هذه المناطق في جنوب آسيا، وفي الشرق الأوسط، وفي أجزاء أخرى من العالم.
    El Grupo de Estados de África reitera su apoyo al concepto de zonas libres de armas nucleares que cuenten con el reconocimiento de la comunidad internacional y que se creen a partir de acuerdos libres entre los Estados de las regiones en cuestión. UN وتكرر المجموعة تأكيد دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمقامة على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    China firmó todos los protocolos de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares que están abiertos a la firma. UN وقد وقّعت الصين على جميع البروتوكولات الملحقة بمعاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المفتوح باب التوقيع عليها.
    En primer lugar, se desprende de las resoluciones del Consejo de Seguridad, las declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares y los acuerdos sobre las zonas libres de armas nucleares, que las garantías de seguridad negativas se acompañan en general de reservas de los Estados. UN أولاً، يتضح من قرارات مجلس الأمن وبيانات الدول الحائزة لأسلحة نووية والاتفاقات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية أن ضمانات الأمن السلبية تقترن عموماً بتحفظاتٍ تبديها الدول النووية.
    Saluda la Declaración de la Conferencia sobre zonas libres de armas nucleares que acaba de celebrarse en México, y manifiesta la intención de Bolivia de seguir apoyando todas las iniciativas encaminadas a establecer dichas zonas en todas las regiones del planeta. UN وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم.
    Saluda la Declaración de la Conferencia sobre zonas libres de armas nucleares que acaba de celebrarse en México, y manifiesta la intención de Bolivia de seguir apoyando todas las iniciativas encaminadas a establecer dichas zonas en todas las regiones del planeta. UN وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم.
    Quiero destacar que, en principio, no objetamos el establecimiento de zonas libres de armas nucleares que puedan contribuir significativamente a la seguridad regional y mundial, siempre que cuenten con el apoyo de todos los Estados de la región de que se trate y sean objeto de acuerdos apropiados, incluidas las garantías generales del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأود التشديد على أنه ليس لدينا اعتراض من حيث المبدأ على إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية قد تسهم إسهاماً مهما في الأمن الإقليمي والعالمي، شريطة أن تدعمها جميع دول المنطقة المعنية وأن تكون موضوعاً لمعاهدات مناسبة، بما في ذلك الضمانات العامة التي توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus