La Unión Europea celebra la conclusión del Acuerdo de Arusha, que debe llevar a elecciones libres en Rwanda. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب بإبرام اتفاق أروشا، الذي من شأنه أن يؤدي الى انتخابات حرة في رواندا. |
Acogieron con beneplácito la celebración de elecciones democráticas libres en los territorios palestinos ocupados, bajo una supervisión internacional eficaz. | UN | ورحبوا باجراء انتخابات ديمقراطية حرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة تحت اشراف دولي فعال. |
Las Bahamas se complacen en tomar nota de que tras cuatro años de guerra devastadora se han celebrado elecciones libres en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويسر جزر البهاما أن تلاحظ أنه بعد أربع سنوات مـــــن الحرب المدمرة، تم إجراء انتخابات حرة في البوسنة والهرسك. |
Abrigamos la esperanza de que la Conferencia sirva de punto de partida para mejorar la cooperación y el apoyo entre las naciones libres en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | ونحن متفائلون إلى حد كبير بأن المؤتمر سيكون نقطة البداية من أجل إقامة تعاون أفضل والدعم فيما بين اﻷمم الحرة في مجال الحرب ضد اﻹرهاب الدولي. |
Fluidos libres en el cuadrante superior derecho. | Open Subtitles | سائل حر في الربع الأيمن العلوي. |
Una buena atención de la salud puede evitar la formación de radicales libres en el organismo y los pacientes de cáncer pueden sobrevivir durante mucho tiempo. | UN | ويمكن للرعاية الصحية الجيدة أن تحول دون تكوين فطريات حرة في الجسم، ويمكن أن يعيش مرضى السرطان لفترة طويلة. |
Una buena atención de la salud puede evitar la formación de radicales libres en el organismo y los pacientes de cáncer pueden sobrevivir durante mucho tiempo. | UN | ويمكن للرعاية الصحية الجيدة أن تحول دون تكوين فطريات حرة في الجسم، ويمكن أن يعيش مرضى السرطان لفترة طويلة. |
Una buena atención de la salud puede evitar la formación de radicales libres en el organismo y los pacientes de cáncer pueden sobrevivir durante mucho tiempo. | UN | ويمكن للرعاية الصحية الجيدة أن تحول دون تكوين فطريات حرة في الجسم، ويمكن أن يعيش مرضى السرطان لفترة طويلة. |
Es decir, que habría un gobierno de coalición en Polonia incluyendo a gente de occidente, y que habría elecciones libres en Polonia. | Open Subtitles | حيث تضمنتا تشكيل حكومة إئتلافية في بولندا تضم أعضاء من الغرب وأنه ستُجرى انتخابات حرة في بولندا |
¿Has visto pingüinos corriendo libres en Nueva York? | Open Subtitles | هل رأيت أيّة بطاريق تركض حرة في أرجاء مدينة نيويورك؟ |
Nadie nunca había encestado ciento seis tiros libres en una temporada, así que significó algo. | Open Subtitles | لم يلعب أحدٌ 106 رميه حرة في موسم واحد من قبل ولهذا، إنها تعني شيئاً |
Pero aún hay muchos países muy libres en cuanto a psicocirugías que tendrían el mismo efecto. | Open Subtitles | لكن هناك بلاداً كثيرة حرة في استخدام الجراحة للأمراض العقلية مما قد يؤدي إلى النتيجة نفسها أساساً. |
57. Esta cuestión sólo podrá resolverse una vez que puedan celebrarse elecciones libres en las zonas autónomas y se establezca una autoridad facultada para legislar. | UN | ٧٥- ولا يمكن أن تحل هذه المسألة إلا بإجراء انتخابات حرة في مناطق الحكم الذاتي وإقامة سلطة تخوﱠل حق التشريع. |
5. Se persigue el objetivo de celebrar elecciones democráticas libres en ambas entidades tan pronto como lo permitan las condiciones sociales. | UN | ٥ - يتمثل الهدف في إجراء انتخابات ديمقراطية حرة في كلا الكيانين حالما تسمح الظروف الاجتماعية بذلك. |
El avance de la democracia ha continuado mediante la organización de elecciones libres en distintas partes del mundo y un número creciente de personas viven ahora bajo gobiernos democráticos y pluralistas. | UN | لقد استمرت مسيرة الديمقراطية عن طريق تنظيم انتخابات حرة في أجزاء مختلفة في العالم، ويعيش عدد متزايد من الشعوب اﻵن في ظل حكومات ديمقراطية تعددية. |
En el Acuerdo se fija un papel decisivo para la OSCE en esferas tales como la preparación y celebración de elecciones libres en Bosnia y Herzegovina y la supervisión de la observancia de los derechos humanos. | UN | ويتصور الاتفاق دورا حاسما تضطلع به منظمة اﻷمن والتعاون فــي أوروبــا في مجالات مثل إعداد وإجراء انتخابات حرة في البوسنــة والهرسك ورصد التقيد بحقوق الانســان. |
Scott, ¡no has metido ni una desde que tiraste los tiros libres en el primer cuarto! | Open Subtitles | سكوت, انت لم تسدد اي رمية بعد رمياتك الحرة في الربع الاول من المباراة |
Tengo muchos fluidos libres en el cuadrante de arriba a la derecha. | Open Subtitles | هناك الكثير من السوائل الحرة في الربع الأيمن العلوي. |
Usted y Warren hablaban mucho de los viernes libres en una de las escuchas grabadas. | Open Subtitles | تحدثتَ أنت ووارين كثيرًا عن الجُمَع الحرة في إحدى التسجيلات |
Albania alienta al pueblo y al Gobierno de Kosovo en su compromiso de construir una sociedad democrática y multiétnica en la que, independientemente de las consideraciones étnicas, todos sus ciudadanos se sientan libres en sus hogares y respecto de sus propiedades. | UN | إن ألبانيا تشجع شعب وحكومة كوسوفو على التزامهما ببناء مجتمع ديمقراطي ومتعدد الأعراق يمكن فيه، بغض النظر عن الاعتبار العرقي، لكل مواطن من مواطنيها أن يشعر بأنه حر في بلده وعلى أرضه. |
Por lo tanto, se han reasignado puestos de categoría P-3 que han quedado libres en otros servicios para pasar a la categoría P-3 dos puestos de categoría P-2 en la Sección de Edición de Documentos Oficiales, tres en la Sección de Corrección de Pruebas y Preparación de Originales y dos en la Sección de Planificación y Servicios de Reuniones. | UN | وعلى ذلك، أعيد توزيع وظائف الرتبة ف - ٣ المفرج عنها من الدوائر اﻷخرى لكي يتم ترفيع وظيفتين من الرتبة ف - ٢ في قسم تحرير الوثائق الرسمية، وثلاث في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، واثنتين في قسم تخطيط وخدمة الاجتماعات. |
Norma se ha tomado cuatro días libres en los últimos 36 años. | Open Subtitles | (نورما)قد أخذت أربعة أيّام إجازة بالستةِ والثلاثين عامًا الماضية. |
BUENOS HOMBRES DE FE QUE CREEN QUE EL COMERCIO DE ESCLAVOS ES MALO AHORA DESEAN CREAR UNA COLONIA DE NEGROS libres en ÁFRICA. | Open Subtitles | رجال الإيمان الطيبين الذين يعتقدون ان تجارة الرقيق هي تكون الشر والآن أتمنى إنشاء مستعمرة من الزنوج الأحرار في إفريقيا |
Dos hombres tamaño moneda libres en el mundo. - Imaginen las posibilidades. | Open Subtitles | لديكم رجلين بحجم العملة المعدنية أحرار في العالم ، فكروا بالإحتمالات |