Alguien debería de escribir un libro sobre como cuidar a un bebé. | Open Subtitles | احد ما حقا عليه كتابة كتاب عن طريقة الاعتناء بطفل |
Está escribiendo un libro sobre ese tema y durante sus investigaciones ha encontrado que las sanciones por esos delitos están limitadas en la mayoría de los casos por impedimentos legales. | UN | وقال إنه شخصياً بصدد تأليف كتاب عن هذا الموضوع، وقد اتضح له خلال بحوثه أن العقوبات المفروضة على تلك الجرائم تواجه في معظم الحالات عوائق قانونية. |
Mi padre me dijo que escribirás un libro sobre este viaje. ¿Eres escritor? | Open Subtitles | أخبرني أبي أنك تؤلف كتاباً عن هذه الرحلة, هل أنت كاتب؟ |
Escribió este libro sobre relaciones entre cristianos y musulmanes... | Open Subtitles | قام بتأليف هذا الكتاب عن العلاقات بين المسلمين و المسيحيين |
¿Tenemos algún libro sobre "Cómo hacerle el amor a una mujer"? | Open Subtitles | هل صادف ان كان لدينا اي كتب عن كيف تمارسة الحب مع امرأه؟ |
Entiendo que escribe un libro sobre su viaje transatlántico, bajo la tutela del maestro. | Open Subtitles | لقد فهمت بأنك تكتبين كتابا عن رحلتك في المحيط. تحت إدارة الاستاذ. |
El Centro de Información de Ciudad de Panamá, en particular, patrocinó el lanzamiento de un libro sobre derechos humanos, basado en materiales informativos proporcionados por el centro. | UN | وأقام مركز اﻹعلام في مدينة بنما حفلا لترويج كتاب حول حقوق اﻹنسان، استند إلى مواد إعلامية لﻷمم المتحدة أتاحها المركز. |
Se están haciendo preparativos para editar un libro sobre los derechos del niño, basado en la Convención. | UN | ويجري على قدم وساق وضع خطط ﻹصدار كتاب عن حقوق الطفل يستند إلى الاتفاقية. |
En el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca se halla actualmente preparando un libro sobre los resultados de los Seminarios de Copenhague para el Progreso Social. | UN | ويتولى حاليا في وزارة الخارجية الدانمركية إعداد كتاب عن حلقات كوبنهاغن الدراسية عن التقدم الاجتماعي. |
En 1999 aparecerá un libro sobre este tema publicado por el UNIDIR en colaboración con el ISS. | UN | وبالتعاون مع معهد الدراسات اﻷمنية، يقوم المعهد حاليا بنشر كتاب عن هذا الموضوع في ١٩٩٩. |
Un libro sobre los planes de educación de las organizaciones regionales e internacionales de educación. | UN | كتاب عن الخطط التعليمية للمنظمات التعليمية الإقليمية والدولية. |
Recientemente, ha concluido la redacción de un libro sobre el actual programa de reformas a favor de los países menos adelantados. | UN | وهو الآن بصدد استكمال تأليف كتاب عن جدول الأعمال الحالي للاصلاحات في أقل البلدان نموا. |
En 2002 se ha editado un libro sobre los principales artistas contemporáneos y otro sobre la riqueza cultural del Ecuador. | UN | وتم في عام 2002 نشر كتاب عن الفنانين المعاصرين الرئيسين، وكتاب آخر عن الثروة الثقافية الإكوادورية؛ |
Cuando empecé a dedicarme a la política, leí un libro sobre los aplausos. | UN | عندما خضت غمار السياسة أول مرة، قرأت كتاباً عن التصفيق. |
:: En 2009, publicó un libro sobre la violencia contra la mujer en el que se recogían fallos del Tribunal Supremo y la Corte Suprema. | UN | :: في عام 2009، نشرت المنظمة كتاباً عن العنف ضد المرأة يتضمن الأحكام التي أصدرتها المحاكم العليا. |
Además, el organismo regulador había publicado en línea y de forma gratuita un libro sobre cómo ser un buen director. | UN | وقالت أيضاً إن الهيئة التنظيمية قد أتاحت على الإنترنت بالمجان كتاباً عن صفات المدير الجيد. |
Y tengo que leer este libro sobre el desierto. | Open Subtitles | وايضا يجب علي ان أقرأ هذا الكتاب عن الصحراء |
Mucho de esto se remonta al trabajo del investigador del enojo, Dr. Jerry Deffenbacher, quien escribió al respecto en 1996 en un capítulo de un libro sobre cómo lidiar con el enojo. | TED | يرجع جزء كبير من هذا العمل لباحث في الغضب يسمى د.جيري ديفين باتشير، الذي كتب عن ذلك في عام 1996 في فصل من كتاب يتحدث عن كيفية التعامل مع مشكلة الغضب. |
Pero escribiste un libro sobre perder a la mujer que amabas, y la encontraron. | Open Subtitles | ولكنك كتبت كتابا عن فقدان المرأة التي أحببت ثم تم العثور أليها |
Bueno, durante años, Estados Unidos me ha enseñado más sobre crianza que cualquier libro sobre la materia. | TED | كما تعلمون، على مدى السنين، علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة من أي كتاب حول الموضوع. |
De hecho, estoy escribiendo un libro sobre este fenómeno. | Open Subtitles | في الحقيقة، أَكْتبُ كتاب على هذه ظاهرةِ المهمة. |
Mi nombre es Richard Collier, y acabo de leer su libro sobre actrices americanas famosas y realmente me gustó mucho. | Open Subtitles | ولقد قرأت للتو كتابك عن الممثلات الأمريكيات الشهيرات ولقد استمتعت حقاً به كثيراً |
Pero luego fui a esa librería, y vi mi libro sobre ese maravilloso momento cuando una mujer cortó a mi bebé dentro de mi vientre. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك أنا ذهبت إلى متجر الكتب ورأيت كتابي عن هذا الوقت الرائع جداً عندما قامت السيدة بشق بطني لإخراج طفلي |
1987 Premio Leon Petrażycki por el libro sobre el aborto publicado para la obtención del doctorado de nivel superior (Doktor habilitowanj). | UN | جائزة ليون بيترازيكي عن كتاب تأهيلي بشأن الإجهاض. |
Y pensé, había estado trabajando durante años en un libro sobre cuánto sentido encontraba la gente en la paternidad de niños discapacitados, y yo no quería engrosar esas filas. Porque lo que encontraba era una idea de enfermedad. | TED | وفكرت، ها أنا كنت أعمل لسنوات على كتاب يحكي عن المعاني التي وجدها الأشخاص في تجربة أبوة الأطفال المعاقين، ولم أكن أريد أن أنضم إليهم. لأن ما كنت أواجهه هو فكرة مَرضٍ. |
Así que, fui a la biblioteca y encontré este libro sobre polímeros inorgánicos, y todo se me aclaró. | Open Subtitles | ولكن كان لي أن أعرف كيف فعلها لذلك ذهبت إلى المكتبة و كان هناك ذلك الكتاب حول البوليمرات الغير عضوية و اتضح لي كل شيء |
Me dieron mucha curiosidad los poetas después de pasar 6 años con ellos comencé a investigar sus vidas y después decidí escribir un libro sobre eso. | TED | لقد أصبحت فضولية جداً تجاه الشعراء، بعد قضاء ست سنوات معهم، وبدأت بالبحث عن حياتهم، ثم قررت تأليف كتاب عنهم. |