Estas consultas son especialmente útiles en la elaboración de libros de texto y otros materiales didácticos. | UN | فمثل تلك العمليات التشاورية مفيدة في إطار إعداد الكتب المدرسية وغيرها من الأدوات التعليمية. |
Suministros adquiridos se refiere fundamentalmente a libros de texto y otros materiales escolares utilizados en el programa. | UN | ٥٣ - تعني اللوازم المشتراة بشكل أساسي الكتب المدرسية وغيرها من اللوازم المستخدَمة في البرنامج. |
Muchos niños no asisten a clase de forma regular debido a la falta de ropa y calzado, la falta o insuficiencia de calefacción en las escuelas durante el invierno y la escasez de libros de texto y otros materiales escolares básicos. | UN | فكثير من الأطفال لا يداومون بانتظام على المدارس بسبب عدم توافر الملابس والأحذية، وانعدام التدفئة أو قلّتها في المدارس خلال الشتاء، والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من اللوازم المدرسية الأساسية. |
El Comité sigue preocupado por la situación de la enseñanza, en particular en lo que respecta al hacinamiento, las elevadas tasas de abandono escolar, la falta de materiales básicos de enseñanza, el mantenimiento deficiente de la infraestructura y equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales y el número limitado de maestros debidamente formados. | UN | وفيما يتعلق بحالة التعليم العامة، تلاحظ اللجنة بقلق شدة الاكتظاظ في الصفوف؛ وارتفاع معدلات ترك الدراسة والأمية والإعادة؛ وقلة مواد التدريب الأساسية؛ وسوء صيانة الهياكل الأساسية والمعدات؛ والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من المواد؛ والعدد المحدود من المعلمين المدربين. |
Una parte de esa inversión consiste en los costos directos de la educación, como los de matrículas, libros de texto y otros materiales docentes. | UN | ويتمثل جزء من هذا الاستثمار في التكاليف المباشرة للتعليم، مثل رسوم التعليم وتكلفة الكتب المدرسية وغير ذلك من المواد التعليمية. |
Respecto de la situación general de la enseñanza, el Comité observa con preocupación la gravedad del hacinamiento, las elevadas tasas de abandono escolar, las tasas de analfabetismo y repetición, la falta de materiales básicos de enseñanza, el deficiente mantenimiento de la infraestructura y los equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales y el insuficiente número de maestros debidamente formados. | UN | وفيما يتعلق بالحالة العامة للتعليم، تلاحظ اللجنة مع القلق مدى اكتظاظ الفصول؛ وارتفاع معدل التسرب من الدراسة، ومعدلات الأمية والرسوب؛ وعدم وجود مواد تدريبية أساسية؛ وسوء صيانة البنى الأساسية والمعدات؛ والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من المواد؛ والعدد غير الكافي من المدرسين المدربين. |
El Comité sigue preocupado por la situación de la enseñanza, en particular en lo que respecta al hacinamiento, las elevadas tasas de abandono escolar, la falta de materiales básicos de enseñanza, el mantenimiento deficiente de la infraestructura y equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales y el número limitado de maestros debidamente formados. | UN | وفيما يتعلق بحالة التعليم العامة، تلاحظ اللجنة بقلق شدة الاكتظاظ في الصفوف؛ وارتفاع معدلات التسرب والأمية وتكرار السنة؛ وقلة مواد التدريب الأساسية؛ وسوء صيانة الهياكل الأساسية والمعدات؛ والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من اللوازم؛ وقلة المعلمين المدربين. |
Respecto de la situación general de la enseñanza, el Comité observa con preocupación la gravedad del hacinamiento, las elevadas tasas de abandono escolar, las tasas de analfabetismo y repetición, la falta de materiales básicos de enseñanza, el deficiente mantenimiento de la infraestructura y los equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales y el insuficiente número de maestros debidamente formados. | UN | وفيما يتعلق بالحالة العامة للتعليم، تلاحظ اللجنة مع القلق مدى اكتظاظ الفصول؛ وارتفاع معدل التسرب من الدراسة، ومعدلات الأمية والرسوب؛ وعدم وجود مواد تدريبية أساسية؛ وسوء صيانة البنى الأساسية والمعدات؛ والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من المواد؛ والعدد غير الكافي من المدرسين المدربين. |
El Comité sigue preocupado por la situación de la enseñanza, en particular en lo que respecta al hacinamiento, las elevadas tasas de abandono escolar, la falta de materiales básicos de enseñanza, el mantenimiento deficiente de la infraestructura y equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales y el número limitado de maestros debidamente formados. | UN | وفيما يتعلق بحالة التعليم العامة، تلاحظ اللجنة بقلق شدة الاكتظاظ في الصفوف؛ وارتفاع معدلات التسرب والأمية وتكرار السنة؛ وقلة مواد التدريب الأساسية؛ وسوء صيانة الهياكل الأساسية والمعدات؛ والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من اللوازم؛ وقلة المعلمين المدربين. |
Respecto de la situación general de la enseñanza, el Comité observa con preocupación la gravedad del hacinamiento, las elevadas tasas de abandono escolar, las tasas de analfabetismo y repetición, la falta de materiales básicos de enseñanza, el deficiente mantenimiento de la infraestructura y los equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales y el insuficiente número de maestros debidamente formados. | UN | وفيما يتعلق بالحالة العامة للتعليم، تلاحظ اللجنة مع القلق مدى اكتظاظ الفصول؛ وارتفاع معدل التسرب من الدراسة، ومعدلات الأمية والرسوب؛ وعدم وجود مواد تدريبية أساسية؛ وسوء صيانة البنى الأساسية والمعدات؛ والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من المواد؛ والعدد غير الكافي من المدرسين المدربين. |
747. A los niños albaneses matriculados en las escuelas de secundaria de Tuzi, Plav y Ulcinj se les imparten las clases en albanés y en serbio y se les facilitan los libros de texto y otros materiales escolares. | UN | 747- ويتلقى الأطفال الألبان التعليم في ثانويات توزي، وبلاف، وأولشينيي، بالألبانية والصربية ويحصلون على الكتب المدرسية وغيرها من المواد. |
En la educación adaptada, los estudiantes también pueden recibir gratuitamente, junto con los libros de texto y otros materiales necesarios, el transporte semanal entre el centro de estudios y el hogar, residencia y todas las comidas en un centro de residencia o en otro lugar de alojamiento, así como el equipo personal necesario para los estudios. | UN | ويجوز للطالب الملتحق بالتعليم المكيف حسب قدراته، أن يحصل مجاناً أيضاً على الكتب المدرسية وغيرها من المواد اللازمة للتعليم، وعلى النفقات الأسبوعية للتنقل بين المدرسة والمنزل وعلى جميع وجبات الغذاء والإقامة في بيوت الطلاب أو في مكان للإيواء، وكذلك على المعدات الشخصية التي يحتاجها للدراسة. |
62. La Ley de libros de texto y otros Materiales Didácticos también contempla la publicación de libros de texto en ediciones reducidas para estudiantes con discapacidad de desarrollo, así como el derecho a que se publiquen libros de texto en braille y en formato electrónico. | UN | 62- وينص قانون الكتب المدرسية وغيرها من اللوازم التعليمية على نشر عدد محدد من الكتب المدرسية للطلاب ذوي الإعاقة المتصلة بالنمو، فضلاً عن الحق في نشر كتب مدرسية بلغة برايل وبالوسائل الإلكترونية. |
86. El Comité sigue preocupado por la situación de la enseñanza, en particular en lo que respecta al hacinamiento, las elevadas tasas de abandono escolar, la falta de materiales básicos de enseñanza, el mantenimiento deficiente de la infraestructura y equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales, el número limitado de maestros debidamente formados y la ausencia de espacios e instalaciones para los juegos y el esparcimiento. | UN | 86- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة التعليم، لا سيما الكتظاظ في المدارس، والنسبة العالية للتسرب، ونقص مواد التدريب الأساسية، وسوء حالة صيانة الهياكل الأساسية والمعدات، والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من المواد، والعدد المحدود من المعلمين المتدربين، والافتقار إلى الملاعب والمرافق الترفيهية. |
488. El Comité sigue preocupado por la situación de la enseñanza, en particular en lo que respecta al hacinamiento, las elevadas tasas de deserción escolar, la falta de materiales básicos de enseñanza, el mantenimiento deficiente de la infraestructura y equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales, el número limitado de maestros debidamente formados y la ausencia de espacios e instalaciones para los juegos y el esparcimiento. | UN | 488- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة التعليم، لا سيما اكتظاظ المدارس، وارتفاع نسبة التسرب، ونقص مواد التدريب الأساسية، وسوء حالة صيانة الهياكل الأساسية والمعدات، ونقص الكتب المدرسية وغيرها من المواد، وقلة عدد المعلمين المتدربين، ونقص الملاعب والمرافق الترفيهية. |
488. El Comité sigue preocupado por la situación de la enseñanza, en particular en lo que respecta al hacinamiento, las elevadas tasas de deserción escolar, la falta de materiales básicos de enseñanza, el mantenimiento deficiente de la infraestructura y equipos, la escasez de libros de texto y otros materiales, el número limitado de maestros debidamente formados y la ausencia de espacios e instalaciones para los juegos y el esparcimiento. | UN | 488- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة التعليم، لا سيما اكتظاظ المدارس، وارتفاع نسبة التسرب، ونقص مواد التدريب الأساسية، وسوء حالة صيانة الهياكل الأساسية والمعدات، ونقص الكتب المدرسية وغيرها من المواد، وقلة عدد المعلمين المتدربين، ونقص الملاعب والمرافق الترفيهية. |
264. Además de los derechos mencionados están definidos en Bosnia y Herzegovina otros derechos y protección social de los niños, como asistencia excepcional, préstamos, asesoramiento sobre derechos y leyes de la familia, adquisición de libros de texto y otros materiales escolares. | UN | 264- وإضافة إلى الحقوق السالفة الذكر، توجد حقوق وتتاح فئات أخرى من الرعاية الاجتماعية لصالح الأطفال في البوسنة والهرسك، مثل: مساعدة تُقدَّم دفعة واحدة، وقروض، وتقديم المشورة عن حقوق الأسرة والتشريعات المتعلقة بها، واقتناء الكتب المدرسية وغيرها من المواد لصالح التلاميذ. |
La supresión de los derechos de escolaridad, sin embargo, puede obligar a las escuelas que se enfrentan a una pérdida de ingresos a introducir otros gastos no oficiales, como hacer pagar a los padres los libros de texto y otros insumos de enseñanza y aprendizaje. | UN | ومع ذلك، فإن إلغاء الرسوم المدرسية يمكن أن يجبر المدارس التي تواجه نقصا في الموارد على فرض رسوم غير رسمية بتحميل الآباء ثمن الكتب المدرسية وغيرها من لوازم التعليم والتعلم(12). |
Los requisitos que determinan la evaluación imparcial de las cuestiones de género se exponen con detalle en las " Recomendaciones metódicas para la adaptación de libros de texto y otros materiales formativos para el desarrollo de competencias " (Vilna, 2012). | UN | وترد بالتفصيل الشروط التي تحكم التقييمات الجنسانية المحايدة في " التوصيات المنهجية المتعلقة بتعديل الكتب المدرسية وغيرها من المواد التدريبية لأغراض تنمية الكفاءات " (فيلنيوس، 2012)(). |
18. La promoción efectiva del párrafo 1 del artículo 29 exige una modificación fundamental de los programas de estudios, a fin de incorporar los diversos propósitos de la educación, y una revisión sistemática de los libros de texto y otros materiales y tecnologías docentes, así como de las políticas escolares. | UN | 18- ويتطلب الإعمال الفعلي للمادة 29(1) إعادة صياغة المناهج الدراسية بصورة جذرية لتضمينها مختلف جوانب التعليم وإعادة النظر بانتظام في الكتب المدرسية وغيرها من المواد والتكنولوجيات التعليمية فضلاً عن السياسات المدرسية. |
Estamos totalmente de acuerdo con las recomendaciones del Secretario General sobre la importancia de intensificar los trabajos en pro de la educación con miras a eliminar los mensajes de odio, las distorsiones, los prejuicios y la parcialidad negativa de los libros de texto y otros medios de difusión educativa y asegurar una comprensión y un conocimiento básicos de las principales culturas, civilizaciones y religiones del mundo. | UN | ونؤيد تأييدا تاما توصيات الأمين العام بشأن أهمية زيادة الجهود التثقيفية الرامية إلى إزالة أية دعوة للكراهية والتشويه والتعصب والتحيز السلبي من الكتب المدرسية وغير ذلك من الوسائل التعليمية، وضمان قدر أساسي من المعرفة والفهم للثقافات والحضارات والأديان الرئيسية في العالم. |