Aconsejó al representante de Libia que suministrara información sobre los gastos de Libya House a fin de justificar la solicitud de subir o eliminar esos límites. | UN | وأشار على الممثل الليبي بأنه من المفيد أن يقدم معلومات عن نفقات دار ليبيا دعما لطلب الزيادة في الحدود القصوى أو رفعها. |
Libya recommended that China accede to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). | UN | وأوصت ليبيا بأن تنضم الصين إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
:: Jefe del equipo de abogados defensores de Libia y Abogado defensor en el juicio arbitral Mobil Oil Libya, Ltd. Libia, París 1982-1983 | UN | :: رئيس لجنة دفاع ومستشار عن ليبيا في إجراءات تحكيم: شركة موبيل للنفط " ليبيا " - ليبيا، باريس، 1982-1983 |
Posteriormente, en el marco del proyecto sobre la protección de los derechos humanos en África septentrional, el Instituto publicó el libro titulado Libya: From Repression to Revolution; | UN | وبعد ذلك، أصدر مشروعُ المعهد المعني بحماية حقوق الإنسان في شمال أفريقيا المنشور المعنون ليبيا: من القمع إلى الثورة؛ |
- E/CN.4/2005/NGO/13: Libya as the EU Immigration Officer: The Need for a United Nations Special Rapporteur on Refugees (Libia, agente de inmigración de Europa: La necesidad de un relator especial para los refugiados) | UN | - E/CN.4/2005/NGO/13: ليبيا كضابط هجرة الاتحاد الأوروبي: الحاجة إلى مقرر خاص للأمم المتحدة بشأن المهاجرين |
- National Oil Corporation c. Libya Sun Oil Company, Caso de | UN | ليبيا والمؤسسة الوطنية للنفط/شركة صن للنفط، دعوى الغرفة |
En la causa Continental Shelf (Tunisia/Libya), el Magistrado Aréchaga, en una opinión separada, señaló que | UN | في قضية الجرف القاري )تونس/ليبيا( ذكر القاضي ارتشاجا في رأي مستقل له ما يلي: |
Continental Shelf (Tunisia/Libya), 1982 I.C.J. Rep. 100, 106 (Aréchaga, J. Op. Sep.). | UN | الجرف القاري )تونس/ليبيا(، ١٩٨٢، محكمة العدل الدولية، مرجع اﻷحكام ١٠٠-١٠٦ )رأي منفصل للقاضي ارتشاجا( |
Missions have been undertaken to States such as Libya and Saudi Arabia and some European countries. | UN | (م) زيارات لبعض الدول مثل: ليبيا - السعودية وبعض الدول الأوروبية. |
37. Libya noted that China had implemented many procedures and principles in order to promote human rights and gender equality, as well as the many challenges faced by China. | UN | 37- ولاحظت ليبيا أن الصين نفذت إجراءات وسياسات كثيرة بغية تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، كما لاحظت التحديات الكثيرة التي تواجهها الصين. |
Stand with Libya Action Committee | UN | لجنة العمل لمؤازرة ليبيا |
Cash and deposits (most of them held in the Central Bank of Libya) | UN | النقدية والودائع لأجل (معظمها مودع في مصرف ليبيا المركزي) الفروع |
-Pero fuiste concebido en Libya no? | Open Subtitles | -ولكنكَ ولدت في ليبيا ؟ |
3. La Misión de Libia está dispuesta a abrir una cuenta bancaria especial bajo la denominación de " Mission of Libya - Libya House Account " , y a depositar todas las sumas recibidas de los arrendatarios de los mencionados locales y destinar dichos fondos únicamente a: | UN | 3 - وتعرب البعثة الليبية عن استعدادها لفتح حساب مصرفي خاص تحت اسم " البعثة الليبية - حساب بيت ليبيا " ، تودع فيه جميع المبالغ التي تتلقاها من أي مستأجر في العقار المذكور أعلاه، على أن تستخدم هذه الأموال تحديدا في الغرضين التاليين: |
4. Así pues, se solicita una licencia especial en la que se autorice a la Misión de Libia a alquilar las siete plantas y una licencia especial para abrir una nueva cuenta especial bajo la denominación de " Mission of Libya - Libya House Account " , que se abriría en la sucursal del Chemical Bank en las Naciones Unidas, Nueva York, únicamente para los fines arriba indicados. | UN | 4 - وبناء على ذلك، يرجى إصدار رخصة خاصة يؤذن بموجبها للبعثة الليبية بتأجير جميع الطوابق السبعــة، وترخيص مــحدد لفتح حساب خاص جديد تحت اسم " البعثة الليبية - حساب بيت ليبيا " ، في مصرف كيميكال بنك فرع الأمم المتحدة بنيويورك، للغرضين الموضحين أعلاه حصرا. وأُقر أنا الموقع أدناه، السيد روبرت و. |
234. El Comité de Derechos Humanos aprobó en 2007 su dictamen en la causa Edriss El Hassy v. Libya (comunicación Nº 1422/2005). | UN | 234- وفي عام 2007، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آراءها النهائية في قضية إدريس الحاسي ضد ليبيا (البلاغ رقم 1422/2005). |
El Representante Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de informarle de que se han aplicado las sanciones contra la Jamahiriya Arabe Libia en virtud del siguiente instrumento normativo: United Nations Sanctions (Libya) Regulations 1993. | UN | يهدي الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام ويشرفه، عملا بالفقرة ٣١ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(، بأن يخطره بأن الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية قد نفذت بموجب الصك التشريعي التالي: لائحة جزاءات اﻷمم المتحدة )ليبيا( لعام ١٩٩٣. |
En cuanto a los límites impuestos a las cuentas bancarias de Libia, aludió a los gastos que entrañaba el mantenimiento de un edificio de 24 pisos (Libya House) y se quejó de que se menoscabara la capacidad de la Misión de su país de mantener sus propiedades y asegurar su debido funcionamiento. | UN | وألمع فيما يتصل بالحدود القصوى المفروضة على حسابات ليبيا المصرفية إلى تكاليف صيانة بناية تتألف من 24 طابقا (دار ليبيا) واحتج على تقويض قدرة البعثة على صيانة ممتلكاتها وكفالة اشتغالها على الوجه المطلوب. |
- Benghazi, Libya. | Open Subtitles | - ليبيا " 2011 |