La licencia anual concedida a los empleados no debe ser inferior a cuatro semanas, excluidos los feriados oficiales. | UN | ولم تكن الإجازة السنوية الممنوحة للموظفين أقل من أربعة أسابيع تقويمية، مع استبعاد العطلات العامة. |
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo. | UN | وتنظم أي زيادات أخرى في الإجازة السنوية من خلال عقود جماعية ولائحة القواعد والنظم المطبقة في العمل. |
Licencia de enfermedad durante la licencia anual | UN | الإجازة المرضية في أثناء الإجازة السنوية |
licencia anual y prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | استحقاقات الإجازات السنوية وانتهاء الخدمة وما بعد التقاعد |
Disfrutar de una licencia anual adicional con goce de sueldo de 12 días civiles; | UN | الحصول على إجازة سنوية إضافية بأجر لمدة 12 يوما تقويميا؛ |
Como alternativa, la licencia de paternidad podrá descontarse de los días de licencia anual del padre. | UN | وخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة الأبوة من الإجازة السنوية المستحقة للأب. |
De conformidad con la Ley del Trabajo, las licencias concedidas por maternidad y parto no se incluyen en la licencia anual remunerada. | UN | 207 - ووفقا لقانون العمل، فإن الإجازات التي تُمنح بسبب الحمل والولادة، لا تدخل في الإجازة السنوية المدفوعة الأجر. |
Esa estructura también permitiría compensar la falta de personal debida a ausencias en los equipos, especialmente por licencia anual. | UN | ومن شأن هذا الهيكل أيضا التعويض عن نقص الموظفين نتيجة لحالات الغياب في الأفرقة ولا سيما أثناء الإجازة السنوية. |
El artículo 165 del Código estipula que la licencia anual puede ser mínima, extendida y adicional. | UN | وتنص المادة 165 من القانون على أنه يجوز أن تكون الإجازة السنوية ذات فترة دنيا وممددة وإضافية. |
La licencia anual mínima será de 28 días corridos. | UN | وتكون فترة الإجازة السنوية الدنيا 28 يوما تقويميا. |
El artículo 166 del Código del Trabajo de la República de Lituania establece que la licencia anual no será reducida para los empleados a tiempo parcial. | UN | وتقضي المادة 166 من قانون العمل بأن لا تقصر فترة الإجازة السنوية للموظفين الذين يعملون جزءا من الوقت. |
El Gobierno de la República de Lituania determinará la duración de la licencia anual adicional, sus términos y condiciones y el procedimiento para acordarla. | UN | وتحدد حكومة ليتوانيا مدة الإجازة السنوية الإضافية وأحكامها وشروطها وكذلك الإجراء لمنحها. |
Licencia de enfermedad durante la licencia anual | UN | الحصول على إجازة مرضية أثناء الإجازة السنوية |
Como alternativa, la licencia de paternidad podrá descontarse de los días de licencia anual del padre. | UN | وخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة الأبوة من الإجازة السنوية المستحقة للأب. |
Obligaciones correspondientes a licencia anual, prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | 6 - الالتزامات مقابل الإجازات السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Los trabajadores que realicen tareas arduas o trabajos nocivos para su salud tendrán derecho a 18 días de licencia anual. | UN | أما العمال الذين يؤدون عملا شاقا أو عملا يضر بصحتهم فإنهم بتمتعون بالحق في الحصول على إجازة سنوية مدتها 18 يوما. |
c) Los funcionarios que abandonan el Instituto tienen derecho a recibir el pago de los días de licencia anual que no hayan utilizado hasta un máximo de 60 días. | UN | (ج) يستحق الموظفون الذين يتركون الخدمة بالمعهد أن يدفع لهم مقابل أيام الاجازات السنوية المتراكمة لهم بحد أقصى 60 يوما. |
Se enmienda la regla 105.1, Vacaciones anuales, apartado c), con el objeto de establecer un nuevo ciclo de licencia anual del 1° de abril al 31 de marzo. | UN | 3 - القاعدة 105/2، الإجازة السنوية، تعدل لإنشاء دورة جديدة للإجازات السنوية تبدأ من 1 نيسان/أبريل حتى 31 آذار/مارس. |
Como alternativa, la licencia de paternidad podrá descontarse de los días de licencia anual del padre. | UN | وبخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة اﻷبوة من اﻹجازة السنوية المستحقة لﻷب. |
a) Con los fondos para personal temporario general (1.727.200 dólares) se contratará personal por períodos breves para cubrir necesidades imprevistas o períodos de volumen máximo de trabajo, así como para sustituir al personal en uso de licencia anual, licencia de enfermedad o licencia de maternidad; | UN | )أ( المساعدة المؤقتة العامة )٢٠٠ ٧٢٧ ١ دولار( ترصد للاستعانة بموظفين إضافيين لتعيينات قصيرة المدة من أجل تغطية الاحتياجات غير المتوقعة أو الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، فضلا عن إحلال موظفين محل الموظفين الغائبين في إجازات سنوية أو مرضية أو إجازات أمومة؛ |
Si la solicita una mujer puede recibir su licencia anual remunerada antes de la licencia de maternidad y de la licencia por parto o directamente después del parto, independientemente del tiempo que haya trabajado para el empleador. | UN | وتُمنح المرأة إجازتها السنوية المدفوعة الأجر قبل حصولها على إجازة الأمومة وإجازة الوضع أو بعد ذلك مباشرة بناء على طلبها، بصرف النظر عن المدة التي قضتها المرأة في العمل لدى رب العمل المعني. |
Obligaciones por concepto de licencia anual, prestaciones de terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación | UN | 8 - الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
A todos los demás respectos, según la directiva el proyecto de Manual expone correctamente la política habitual de las Naciones Unidas en lo tocante a las dietas por misión, el tiempo libre compensatorio y la licencia anual de los observadores militares y la policía civil. | UN | وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
Importe de la licencia anual. | UN | رسم ترخيص سنوي. |
:: Seis días adicionales de licencia anual con sueldo para los progenitores viudos o solteros. | UN | :: تم العمل بإجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة ستة أيام للآباء الأرامل أو لأسر الوالد الوحيد. |
d) licencia anual sin paga (artículo 160 del Código del Trabajo); | UN | )د( اجازة سنوية بدون أجر )المادة ٠٦١ من قانون العمل(؛ |
La compensación monetaria de la licencia anual remunerada no está autorizada, salvo en los casos de despido si el empleado no ha usado su licencia anual remunerada. | UN | وتعويض الإجازة السنوية المدفوعة الأجر في هذه الحالة غير مسموح به، إلا في حالة إنهاء علاقات العمل ولم يكن الموظف قد استخدم إجازته السنوية المدفوعة الأجر. |
Por tratarse del período de licencia anual, ha aumentado el número de ausentes con licencia por enfermedad o de otro tipo, aunque sigue situándose en un nivel aceptable. | UN | وازداد عدد الأفراد الموجودين في إجازات مرضية أو غيرها بسبب فترة الإجازة الصيفية وما زال عند معدل مقبول. |