"licencia de embarazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجازة الحمل
        
    • إجازة حمل
        
    • لإجازة الحمل
        
    • إجازة العمل
        
    Algunas asalariadas tienen derecho a percibir su remuneración íntegra durante la licencia de embarazo y maternidad, en virtud de los convenios colectivos. UN وبموجبها يحق لبعض العاملات بأجر أن يحصلن، بفضل اتفاقات جماعية، على أجر كامل أثناء إجازة الحمل والأمومة.
    En el caso de alumbramiento múltiple o de un parto con complicaciones, se otorgarán 154 días civiles de licencia de embarazo y maternidad. UN وفي حالة الولادة المتعددة أو في حالة الولادة التي ترافقها تعقيدات، تُمنح 154 يوما تقويميا من إجازة الحمل ووالأمومة.
    Está prohibido que los empleadores notifiquen la terminación del contrato durante la licencia de embarazo y maternidad. UN وبالإضافة إلى هذا، يُحظر على أرباب العمل إصدار إخطار بالفصل عن العمل خلال إجازة الحمل أو الأمومة.
    La mujer tiene derecho a licencia de embarazo y maternidad de 140 días civiles. UN للمرأة الحق في إجازة حمل وإجازة أمومة لمدة 140 يوما تقويميا.
    Las mujeres tienen derecho a licencia de embarazo y maternidad de 70 días civiles con anterioridad a la fecha prevista del nacimiento establecida por el médico. UN كذلك تُمنح النساء إجازة حمل وأمومة مدتها 70 يوما تقويميا قبل الموعد المتوقع للولادة الذي يقرره الطبيب.
    :: El Memorando sobre igualdad de oportunidades menciona también un plan de prestaciones en el contexto de la licencia de embarazo y maternidad para las trabajadoras por cuenta propia. UN :: كما تشير المذكرة الجديدة المتعلقة بتكافؤ الفرص إلى نظام استحقاقات لإجازة الحمل والأُمومة للنساء العاملات لحسابهن.
    Se ha eliminado la discrepancia entre el sector privado y el sector público con respecto a la duración de la licencia de embarazo y la cuantía de la prestación. UN وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات.
    La licencia de embarazo y la licencia de maternidad deben durar conjuntamente un mínimo de 12 semanas. UN ولن تقل مدة إجازة الحمل وإجازة الأُمومة معاً عن 12 أسبوعاً.
    La licencia de embarazo y maternidad subió de 12 a 14 semanas. UN تمت زيادة فترة إجازة الحمل والأمومة من 12 إلى 14 أسبوعا.
    licencia de embarazo y maternidad: La empleada tendrá derecho a ausentarse del trabajo por su embarazo y maternidad desde la fecha en que según se estimase, estaría a cuatro semanas del nacimiento del hijo. UN إجازة الحمل والولادة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل أو الولادة من التاريخ الذي يقع تقديريا قبل أربعة أسابيع من موعد الولادة.
    :: Establece la adjudicación de la licencia de embarazo y la licencia de maternidad: sobre la base de un certificado para la licencia de maternidad, la mujer tiene derecho a una licencia de embarazo de 70 días civiles antes de dar a luz y a una licencia de maternidad de 56 días civiles después del alumbramiento. UN :: يحدد منح إجازة الحمل وإجازة الأمومة: بناء على شهادة للحصول على إجازة أمومة، تمنح المرأة إجازة حمل لمدة 70 يوما تقويميا قبل الولادة وإجازة أمومة لمدة 56 يوما تقويميا بعد الولادة.
    Durante la licencia de embarazo y la licencia de maternidad, se paga una compensación de acuerdo con la Ley de seguro médico, con los fondos del seguro médico a cuenta del impuesto social. UN وطوال مدة إجازة الحمل وإجازة الأمومة، يدفع تعويض وفقا لقانون التأمين الصحي من أموال التأمين الصحي على حساب الضرائب الاجتماعية.
    Durante la licencia de embarazo y maternidad, las mujeres perciben una compensación por incapacidad laboral temporal del 100% del ingreso medio por día civil. UN وأثناء إجازة الحمل والأمومةلولادة هذه، يُدفع للمرأة تعويض عن الفقدان المؤقت للقدرة على العمل بمبلغ 100 في المائة من متوسط الدخل لكل يوم تقويمي.
    Un padre tiene derecho a tomar una licencia de paternidad adicional de 14 días civiles durante la licencia de embarazo o la licencia de maternidad de la madre o durante los dos meses posteriores al nacimiento del niño. UN وللأب الحق في أن يُمنح إجازة أبوية إضافية مدتها 24 يوما تقويميا أثناء إجازة الحمل أو الولادة الممنوحة للأم أو في غضون شهرين بعد ولادة الطفل.
    159. La Ordenanza nacional prolongó la licencia de embarazo y maternidad a un período máximo de 12 semanas. UN 159 - وقضى المرسوم الوطني بتمديد إجازة الحمل والأمومة إلى فترة أقصاها 12 أسبوعا.
    En 2007 se decidió que la licencia de embarazo empezaría entre cuatro y seis semanas antes de la fecha oficialmente prevista para el nacimiento y que la licencia de maternidad terminaría entre seis y ocho semanas después del parto. UN وفي عام 2007، تقرر أن تبدأ إجازة الحمل قبل الموعد المحدد الرسمي للولادة بأربعة أسابيع إلى ستة أسابيع وأن تنتهي إجازة الأمومة بعد الولادة بستة أسابيع إلى ثمانية أسابيع.
    De conformidad con el artículo 5 de la Ordenanza nacional sobre el Seguro Médico, las trabajadoras tienen derecho a percibir el 100% del salario durante la licencia de embarazo y maternidad. UN وطبقا للمادة 5 من القانون الوطني للتأمين الصحي، فإن للعاملات الحق في الحصول على 100 في المائة من مرتباتهن خلال إجازة الحمل والأمومة.
    Además de las vacaciones anuales corrientes, para el cuidado del hijo el padre o la madre tiene derecho a la licencia de embarazo y la licencia de maternidad, la licencia del padre o la madre por adopción, la licencia parental, la licencia adicional para el cuidado del hijo y la licencia sin goce de sueldo. UN وبالاضافة إلى الإجازة العادية السنوية، فإنه من أجل رعاية الطفل، يحق للأم الحصول على إجازة حمل وإجازة أمومة، وإجازة أمومة بالتبني، وإجازة والدية، وإجازة إضافية لرعاية الطفل وإجازة بدون أجر.
    Por ejemplo, los padres y sus hijos tienen acceso a las posibilidades que les ofrecen los servicios médicos, así como a 18 meses de licencia de embarazo y licencia de maternidad. UN وعلى سبيل المثال، فإن الإمكانيات التي تقدمها الخدمات الطبية فضلا عن الحصول على إجازة حمل وإجازة أمومة لمدة 18 شهرا متاحة للوالدين ولأطفالهما.
    300. Con arreglo a la legislación de los Países Bajos, el pago de la licencia de embarazo y maternidad a las empleadas está contemplado en la Ley del trabajo y los cuidados. UN 300- بموجب التشريع الهولندي، فإن قانون العمل والرعاية ينص على أن تكون إجازة العمل والأمومة الخاصة بالموظفات مدفوعة الأجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus