"licencias de enfermedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجازات المرضية
        
    • والإجازة المرضية
        
    • اﻹجازة المرضية
        
    • إجازة مرضية
        
    • إجازات مرضية
        
    • بإجازاتهم المرضية
        
    • بإجازة مرضية
        
    • بالإجازات المرضية
        
    • اﻻجازات المرضية
        
    • المرضية التي
        
    • للإجازات المرضية
        
    Esto es especialmente pertinente cuando se trata de gestionar las licencias de enfermedad. UN ويصدق هذا بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بعملية إدارة الإجازات المرضية.
    Esto es especialmente pertinente cuando se trata de gestionar las licencias de enfermedad. UN ويصدق هذا بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بعملية إدارة الإجازات المرضية.
    El sistema permitirá a los funcionarios consultar los saldos de los días de vacaciones anuales, las dietas, las licencias de enfermedad y los derechos de licencia de recuperación ocasional, viajes para visitar a la familia y vacaciones en el país de origen. UN وسيمكّن النظام الموظفين من الاطلاع على أرصدة الإجازات السنوية، وبدل الإقامة المقرر للبعثة، والإجازة المرضية والاستحقاقات المرتبطة بإجازة الاستجمام العرضية، وزيارة الأسرة، وإجازة زيارة الوطن.
    Estos contratos son válidos durante un año y en ellos se fijan la remuneración, las prestaciones, el horario laboral, las condiciones relativas a las vacaciones anuales y las licencias de enfermedad del empleado y las obligaciones generales de ambas partes. UN وهذه العقود صالحة لمدة عام واحد وتحدد الأجر، والاستحقاقات، وساعات العمل، والإجازة السنوية، والإجازة المرضية للموظف، فضلاً عن الالتزامات العامة لكلا الطرفين.
    Los funcionarios contratados con arreglo a la serie 200 no tienen derecho a tomar licencias de enfermedad sin certificar. UN ولايحق للموظفين المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ أي استحقاقات من اﻹجازة المرضية غير الموثقة.
    que han dado lugar a licencias de enfermedad de más de tres días UN وأدّت إلى التغيب في إجازة مرضية تزيد مدتها عن 3 أيام
    La auditoría confirmó que el régimen de licencias de enfermedad de las Naciones Unidas era poco ágil, caro e ineficaz. UN أكدت المراجعة أن نظام الإجازات المرضية بالأمم المتحدة يتسم بالجمود وارتفاع التكلفة وعدم الفاعلية.
    :: Certificación de licencias de enfermedad de 6.000 funcionarios de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP). UN :: اعتماد الإجازات المرضية لعدد 000 6 موظف بالبعثات وعمليات حفظ السلام.
    :: Certificación de licencias de enfermedad de 6.000 funcionarios de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: اعتماد الإجازات المرضية لـ 000 6 موظف بالبعثات وإدارة عمليات حفظ السلام
    Los problemas relacionados con el embarazo y el parto originaron el 11,8% de las licencias de enfermedad. UN وكانت مشاكل الحمل والولادة مسؤولة عن 11.8 في المائة من الإجازات المرضية التي تأخذها النساء.
    :: Certificación de licencias de enfermedad de 6.000 funcionarios de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: اعتماد الإجازات المرضية لــ 000 6 موظف بالبعثات وإدارة عمليات حفظ السلام
    Los gobiernos también declararon avances en la eliminación de la discriminación y el aumento de la igualdad de la mujer en los ámbitos social y laboral, por ejemplo, mayor seguridad de los ingresos, licencias de enfermedad y maternidad con o sin sueldo, incluso licencias de paternidad, y prestaciones para el cuidado de los hijos. UN 52 - كما قامت الحكومات بالإبلاغ عن تحقيق مكاسب في القضاء على التمييز وتعزيز مساواة المرأة في الميدان الاجتماعي وميدان العمالة. ومن هذه المكاسب على سبيل المثال: تحسين أمن الدخل؛ والإجازة الوالدية والإجازة المرضية بأجر أو بدون أجر، بما في ذلك فرص منح إجازة الأبوة، واستحقاقات رعاية الأطفال.
    La disminución estuvo parcialmente contrarrestada por los gastos en concepto de disposiciones temporales relacionadas con las licencias de maternidad, las licencias de enfermedad prolongadas, la sustitución del personal nacional en asignación temporal y otras necesidades a corto plazo. UN وقد عوّضت عن هذا جزئيا تكلفة الترتيبات المؤقتة إزاء إجازة الأمومة، والإجازة المرضية الطويلة الأجل، والاستعاضة عن الموظفين الوطنيين المنتدبين مؤقتا، والاحتياجات الأخرى القصيرة الأجل. (134.2 دولار)
    Además, se solicita un crédito de 51.100 dólares para contratar personal supernumerario en general para atender a necesidades temporales debidas a licencias de maternidad, licencias de enfermedad prolongadas o licencias vinculadas a situaciones de emergencia que pudieran surgir. UN وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    Además, se solicita un crédito de 51.100 dólares para contratar personal supernumerario en general para atender a necesidades temporales debidas a licencias de maternidad, licencias de enfermedad prolongadas o licencias vinculadas a situaciones de emergencia que pudieran surgir. UN وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ.
    Posteriormente, el alcance y extensión de la responsabilidad empresarial se ha extendido para cubrir otras contingencias como enfermedad y maternidad, incluidas disposiciones para licencias de enfermedad y maternidad con goce de sueldo. UN ولذا مُد نطاق مسؤولية رب العمل ليشمل حالات طوارئ مثل المرض والوضع، بما في ذلك اعتمادات اﻹجازة المرضية وإجازة الوضع مدفوعة اﻷجر.
    Certificación de licencias de enfermedad de 6.000 funcionarios de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN إجازة مرضية موثقة لنحو 000 6 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام ومن موظفي البعثات
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que les proporcionaran informes exhaustivos anuales o bienales sobre las licencias de enfermedad, que incluyeran datos estadísticos y sobre los costos, y sobre las medidas adoptadas por la organización para reducir el ausentismo por licencia de enfermedad. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من الرؤساء التنفيذيين تزويدها بتقارير شاملة سنوية أو مرة كل سنتين عن الإجازات المرضية، بما في ذلك بيانات إحصائية وبيانات عن التكلفة المعنية، والتدابير المتخذة من جانب المنظمة من أجل الحد من التغيّب في إجازات مرضية.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los miembros de su personal que presentasen copias de todos los certificados o informes relacionados con licencias de enfermedad (según corresponda) a sus respectivos servicios médicos o de salud ocupacional. UN ينبغي أن يطلب الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من موظفيهم ضمان تقديم نسخ من جميع الشهادات والتقارير (حسب الحالة) المتعلقة بإجازاتهم المرضية إلى دوائر الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية في المنظمات التي يعملون فيها.
    La carga administrativa que conlleva exigir que cada ubicación descentralizada envíe todas las solicitudes de licencias de enfermedad a un único médico provocará obstáculos y retrasos que no proporcionarán los resultados deseados. UN فالعبء الإداري الذي ينجم عن مطالبة كل موقع لا مركزي بإرسال كل طلب بإجازة مرضية إلى ممارس طبي واحد، سيؤدي إلى اختناقات وتأخيرات تحول دون تحقيق النتائج المرجوة.
    Otras señalan la necesidad de tener en cuenta las directrices de cada organización con respecto a los límites de días consecutivos o acumulativos por año que han sido establecidos para los períodos de licencia prolongada por enfermedad y que tienen por objeto evitar el exceso de trámites administrativos en relación con las licencias de enfermedad. UN ولاحظت مؤسسات أخرى ضرورة مراعاة وضع مبادئ توجيهية محددة لدى الوكالات في ما يتعلق بتحديد مهلة زمنية معينة من أيام متتالية أو تراكمية في السنة لفترات الإجازات المرضية الطويلة، والهدف منها هو تجنب العمليات الإدارية المفرطة في ما يتصل بالإجازات المرضية.
    ii) Certificación de licencias de enfermedad UN ' ٢ ' اﻹجازات المرضية
    a La única diferencia entre el nivel aprobado para 2005/2006 y el propuesto para 2006/2007 es que no se solicita ningún crédito para licencias de enfermedad y de maternidad. UN (أ) الفرق الوحيد بين المستوى المعتمد للفترة 2005/2006 والمستوى المقترح للفترة 2006/2007 هو عدم تقديم طلب اعتماد للإجازات المرضية وإجازات الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus