"licencias de importación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تراخيص الاستيراد
        
    • تراخيص استيراد
        
    • ترخيص استيراد
        
    • تراخيص لاستيراد
        
    • ترخيص لﻻستيراد
        
    • تراخيص للاستيراد
        
    • التراخيص الخاصة باستيراد
        
    • لتراخيص الاستيراد
        
    • تصاريح الاستيراد
        
    • بترخيص واردات
        
    • وتراخيص الاستيراد
        
    • رخص الاستيراد
        
    • ترخيص الواردات
        
    • تراخيص الواردات
        
    • بتراخيص استيراد
        
    Análogamente, la exigencia de licencias de importación ha causado preocupación entre los países en desarrollo, ya que esas licencias pueden, en su opinión, desalentar las exportaciones a la Unión Europea. UN وبالمثل فإن ممارسات تراخيص الاستيراد قد أثارت قلقا لدى البلدان النامية التي ترى أن مثل هذه التراخيص يمكن أن تثبط عمليات التصدير إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    ° Medidas para enmendar las licencias de importación y exportación a la luz de los requisitos de la Convención. UN ⁰ تدابير تعديل تراخيص الاستيراد والتصدير في ضوء اشتراطات الاتفاقية.
    La Dirección seguirá, en el trámite de expedición de las licencias de importación o exportación de armas y sus municiones, los siguientes pasos: UN تتبع اﻹدارة في إجراءات إصدار تراخيص استيراد أو تصدير اﻷسلحة وذخائرها من اﻹدارة ما يأتي:
    Es necesario presentar una de esas licencias de importación y exportación respecto de cada lote de diamantes que tenga su origen o su destino en un país no perteneciente a la Comunidad Europea. UN ويجب استصدار ترخيص استيراد أو تصدير من هذا القبيل لأية شحنة ماس واردة من أو إلى أي بلد خارج الاتحاد الأوروبي.
    La Oficina Central de Importación y Exportación expide licencias de importación, exportación y tránsito de productos industriales. UN ويصدر المكتب المركزي للاستيراد والتصدير تراخيص لاستيراد وتصدير ومرور البضائع الصناعية.
    Las solicitudes de licencias de importación se tramitan ante el Ministerio de Seguridad Nacional. UN ووزارة الأمن الوطني هي المختصة بمعالجة طلبات الحصول على تراخيص الاستيراد.
    Los servicios aduaneros disponen de modelos de las firmas de las personas facultadas para expedir licencias de importación, exportación o tránsito. UN لدى الدوائر الجمركية نماذج من توقيع الأشخاص المخولين سلطة إصدار تراخيص الاستيراد أو التصدير أو العبور.
    La Parte también anunció que la legislación necesaria para establecer un sistema de concesión de licencias de importación entraría en vigor a fines de 2006. UN كما يتوقع الطرف أن التشريعات التي تتطلب إنشاء نظام لمنح تراخيص الاستيراد ستدخل حيز النفاذ بنهاية عام 2006.
    No obstante, hasta la fecha de celebración de la reunión en curso, México no había proporcionado la información solicitada por la Secretaría para dilucidar si había concedido licencias de importación de carácter anual, para cada envío o de ambas maneras. UN بيد أن المكسيك لم تكن قد قدمت مع حلول موعد الاجتماع الراهن المعلومات التي طلبتها الأمانة لتوضيح ما إن كانت قد أصدرت تراخيص استيراد على أساس سنوي، أو على أساس سابق للشحن، أو كليهما.
    Establecimiento, aplicación y presentación de informes de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas UN إنشاء نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه
    Guatemala había suspendido la emisión de licencias de importación de HCFC durante los meses que quedaban de 2014. UN وعلقت غواتيمالا إصدار تراخيص استيراد مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للفترة المتبقية من عام 2014.
    Sin embargo, para el comercio de diamantes se necesitan licencias de importación o exportación emitidas por la Oficina de Control de las Importaciones. UN ومع ذلك، فإن التجارة في الماس، تحتاج إلى ترخيص استيراد أو تصدير يمنحه مراقب الواردات.
    Concesión de licencias de importación y exportación de servicios militares y de seguridad UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    Concesión de licencias de importación y exportación de servicios militares y de seguridad UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    El país ha informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Se ha instaurado un Sistema De Otorgamiento De licencias de importación en todos estos países; en cada caso, sobre la base de diferentes marcos legislativos. UN وقد تمّ إنشاء نظام إصدار تراخيص للاستيراد في كافة هذه البلدان، مرتكز بالنسبة لكلّ حالة، على أُطر عمل تشريعيّة مختلفة.
    Con anterioridad, la Parte había informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN كان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con cupos. UN إنشاء نظام لتراخيص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص
    ii) No se han aprobado licencias de importación y exportación para empresas montenegrinas, lo que ha impedido su funcionamiento normal; UN `2 ' لا تحصل شركات الجبل الأسود على تصاريح الاستيراد مما يحد من قدرتها على العمل بصورة عادية؛
    La Inspección Estatal de Medio Ambiente había facilitado muy pocos datos e información relacionados con la concesión de licencias de importación de HCFC en relación con el período 20052008. UN (أ) لم تقدِّم مفتشية البيئة الرسمية سوى قدراً محدوداً من البيانات والمعلومات ذات الصلة بترخيص واردات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للفترة 2005-2008.
    Las principales esferas de las denuncias son las subvenciones, el antidumping, la concesión de licencias de importación y las medidas de salvaguardia. UN ومجالات الشكاوى الرئيسية هي الإعانات، ومكافحة الإغراق وتراخيص الاستيراد والتدابير الوقائية.
    Tomó nota con satisfacción de que algunos Estados miembros habían liberalizado sus licencias de importación y asignación de divisas y de que la mayoría de los Estados miembros habían iniciado la liberación de licencias de importación y asignación de divisas, al tiempo que habían desmantelado otras barreras no arancelarias; UN ولاحظت مع الارتياح أن بعض الدول اﻷعضاء حررت رخص الاستيراد ومخصصات النقد اﻷجنبي، وأزالت الحواجز غير الجمركية اﻷخرى؛
    El proyecto de ley se presentará en el próximo período de sesiones del Parlamento que se celebrará en noviembre de 2008 para su debate y promulgación, con posterioridad a lo cual entrará en vigor el sistema de concesión de licencias de importación y exportación de metilbromuro, entre otras sustancias que agotan el ozono. UN وسوف يقدم مشروع القانون إلى الدورة القادمة للبرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 لمناقشته واعتماده حيث يتم بعد ذلك تشغيل نظام ترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، ضمن مواد أخرى مستنفدة للأوزون.
    El estado del sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas de la Parte y cualquier otra medida reglamentaria; UN `5` حالة النظام الموجود لدى الطرف والخاص بإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد الخاضعة للرقابة، وأية تدابير تنظيمية أخرى؛
    Ley general relativa a las licencias de importación, exportación y tránsito de mercancías. UN القانون العام المتعلق بتراخيص استيراد وتصدير وعبور السلع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus