"licuado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسيل
        
    • المسال
        
    • السائل
        
    • مسيل
        
    • المسيّل
        
    • المسيَّل
        
    • المسيلة
        
    • مخفوق
        
    • المسيِّل
        
    • الخلاط
        
    • سائل
        
    • المميع
        
    • لسائل
        
    • المُسال
        
    • مسيلة
        
    Durante el llenado, la temperatura del gas licuado no refrigerado debe permanecer dentro de los límites de la gama de temperaturas de cálculo. 4.2.2.7.2. UN ويجب أثناء الملء أن يكون انخفاض درجة حرارة الغاز المسيل غير المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم.
    Guinea indicó que la introducción de gas de petróleo licuado costaría 100 millones de dólares de los EE.UU.; UN ذكرت غينيا إن استخدام الغاز النفطي المسيل سيكلفها 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
    Omán, cuyas reservas de gas se duplicaron con creces en los dos últimos años, prepara un estudio de viabilidad sobre la exportación de gas natural licuado a Europa meridional y proyecta exportar gas a la India. UN ففي عمان، حيث زاد حجم احتياطي الغاز الى أكثر من الضعف خلال السنتين الماضيتين، يجري إعداد دراسة جدوى لتصدير الغاز الطبيعي المسال الى جنوب أوروبا وإعداد خطط لتصدير الغاز الى الهند.
    EL tanque pesa un 70% menos que los tanques ordinarios de acero para gas de petróleo licuado; UN ويقل وزن الصهريج بنسبة ٠٧ في المائة عن صهريج الغاز المسال العادي المصنوع من الفولاذ؛
    En algunos países están surgiendo posibles fuentes de suministro de gas natural licuado y varios proyectos están ya bastante avanzados. UN وتبرز احتمالات مصادر إمدادات الغاز الطبيعي السائل في عدد من البلدان وهناك عدد من المشاريع يسير في مراحل متقدمة نوعا ما.
    Carga máxima autorizada de cada gas licuado no refrigerado autorizado UN وزن الحمولة القصوى المسموح بها من كل غاز مسيل غير مبرد ـ كغم
    La producción de gas natural creció 1,6 veces entre 1990 y 2010, y la de gas natural licuado aumentó 15,2 veces. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2010، نما إنتاج الغاز الطبيعي 1.6 ضعف، في حين زاد إنتاج الغاز الطبيعي المسيّل 15.2 ضعف.
    El estudio ofrece varias posibilidades de reabastecer a los vehículos pesados con gas natural licuado, garantizándose plenamente la disponibilidad de combustible. UN وتوفر هذه الدراسة عدة إمكانيات لتزويد المركبات الثقيلة بالغاز الطبيعي المسيَّل مع الضمانة الكاملة بتوافر الوقود.
    La República de Corea, que no dispone de recursos propios de gas natural, ha firmado dos nuevos contratos para el suministro de gas natural licuado con Indonesia y Malasia y ha aumentado las cantidades contratadas con Indonesia. UN وجمهورية كوريا ليست لديها أي موارد محلية للغاز الطبيعي، ومن ثم، فقد أبرمت عقدين للحمل اﻷساسي للغاز الطبيعي المسيل مع اندونيسيا وماليزيا، كما أن عقدها القائم مع اندونيسيا قد ارتفع معدله أيضا.
    Durante el llenado, la temperatura del gas licuado refrigerado debe permanecer dentro de los límites de la gama de temperaturas de cálculo. 4.2.3.6.2. UN ويجب أثناء الملء أن تكون درجة حرارة الغاز المسيل المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم.
    En motores optimizados, el gas de petróleo licuado y el gas natural comprimido pueden reducir relativamente las emisiones entre un 10% y un 25%. UN ويمكن للغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي المضغوط في المحركات المثالية أن يخفضا الانبعاثات نسبيا بزهاء ١٠ إلى ٢٥ في المائة.
    La República de Corea comunicó que había logrado una drástica reducción del uso de leña y un aumento de la utilización de gas natural licuado y de energía nuclear. UN وأفادت جمهورية كوريا بحصول انخفاض حاد في استخدام الحطب وتزايد استخدام الغاز الطبيعي المسيل والطاقة النووية.
    Se deberían evitar los impuestos sobre el gas licuado de petróleo y la electricidad si impiden que los usuarios más acomodados abandonen la leña para utilizar otras fuentes de energía. UN وينبغي تجنب فرض الضرائب على الغاز النفطي المسال والكهرباء إذا كانت تعوق المستخدمين الأكثر ثراء عن التحول عن الحطب.
    Esto se debe a la ventajosa situación del país como uno de los principales exportadores mundiales de gas natural licuado. UN وأتى هذا نتيجة لوضع البلد الملائم كمصدّر رئيسي على الصعيد العالمي للغاز الطبيعي المسال.
    El transporte de gas natural licuado por barco plantea un problema adicional, pues podría desconocerse el país de destino en el momento de la partida. UN ويثير نقل الغاز الطبيعي المسال بواسطة السفن مشكلة إضافية، نظرا لأن بلد المقصد قد لا يكون معروفا عند الإقلاع.
    Trinidad y Tabago y Venezuela tienen planes para proyectos de gas natural licuado e iniciarían la etapa de suministro después de pocos años. UN ولدى ترينيداد وتوباغو وفنزويلا خطط لمشاريع الغاز الطبيعي السائل وسيتم الشروع في عمليات التسليم بعد عدة سنوات.
    Literalmente en cuestión de días pusimos en explotación un importante complejo de producción de gas licuado en el oriente de Turkmenistán. UN وبالفعل منذ أيام قليلة بدأنا العمل في مجمع ضخم في شرق تركمانستان ﻹنتاج الغاز السائل.
    Gas licuado Gas disuelto UN غاز مسيل تحذير يحتوي على غاز تحت ضغط؛ قد ينفجر عند التسخين
    El petróleo se utiliza para el transporte y el gasóleo para producir electricidad mediante pequeños generadores eléctricos y también para el transporte, en tanto el gas licuado y el queroseno suelen utilizarse para calefacción y en la cocina. UN ويستخدم البترول للنقل وزيت الديزل ﻹنتاج الكهرباء باستخدام مولدات كهربائية صغيرة، وكذلك للنقل، في حين أن الغاز النفطي المسيّل والكيروسين كثيرا ما يستخدمان في التدفئة والطهي.
    En las ciudades se utiliza ahora normalmente el gas o el gas licuado y el gasto de los habitantes de zonas urbanas en mobiliario, decoración de interior, aparatos domésticos y otros productos para mejorar las condiciones de vida en el hogar se ha multiplicado varias veces. UN وأصبح سكان المدن في الوقت الراهن يستخدمون الغاز أو الغاز المسيَّل على نحو عادي، كما ارتفع مرات عديدة إنفاق سكان المدن على الأثاث والتزيين المنزلي والأجهزة المنزلية والتحسينات المنزلية ذات الصلة.
    Nombre del(los) gas(es) licuado(s) no refrigerado(s) cuyo transporte se ha autorizado UN اسم الغاز أو الغازات المسيلة غير المبردة المسموح بنقلها
    Un licuado de plátano y frambuesas con muchas cerezas, como te gusta. Open Subtitles 'مخفوق الحليب واحد 'فروالة و موز كرز إضافي, تماماً على الطريقة التي تحبينها
    El ahorro en combustible reduce la necesidad de que los miembros de la familia se trasladen a la ciudad para ganar dinero con el que comprar combustibles procesados como el carbón vegetal y el gas de petróleo licuado. UN وتسهم هذه الوفورات في تخفيض حاجة أفراد الأسرة للانتقال إلى المدينة لاكتساب المال اللازم لشراء الوقودات المجهزة مثل الفحم أو الغاز النفطي المسيِّل.
    Y en vez de leche malteada, quiero un Costisándwich licuado. Open Subtitles وبدلا من مخفوق الحليب ضع بعض الأضلاع في الخلاط
    Ellos pueden ser fácilmente licuado. Eso es lo que quiero decir con absorbible. Open Subtitles يمكن تحويلها إلى سائل بسهولة و هذا ما أعنيه باﻹمتصاص.
    Las familias pobres invierten una gran parte de sus escasos recursos en adquirir carbón vegetal, madera, estiércol y otros tipos de biomasa, y gas de petróleo licuado. UN فالأسر الفقيرة تنفق جانباً كبيراً من مواردها الضئيلة على شراء الفحم والحطب والروث وغير ذلك من أنواع الكتلة الإحيائية، فضلاً عن الغاز المميع.
    He licuado la carne, y la he colocado en un baño de alginato. Open Subtitles أنا حولت اللحم لسائل ثم وضعتها في حمام جينات
    Compañía Nacional de Gas Natural licuado UN الشركة الوطنية للغاز الطبيعي المُسال
    Con este fin, se debe procurar en especial que las cisternas portátiles no contengan ningún gas licuado no refrigerado que pueda favorecer esas reacciones. UN ولهذا الغرض، يولى اهتمام خاص لضمان عدم احتواء الصهاريج على أي غازات مسيلة غير مبردة يمكن أن تسبب هذه التفاعلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus