"liderazgo del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قيادة الأمين العام
        
    • القيادي الذي يضطلع به الأمين العام
        
    • القيادي للأمين العام
        
    • بقيادة الأمين العام
        
    • القيادي الذي يمارسه الأمين العام
        
    • القيادية للأمين العام
        
    • القيادة القديرة للأمين العام
        
    Además, creo que los esfuerzos de las Naciones Unidas bajo el liderazgo del Secretario General por fortalecer sus relaciones con las instituciones de Bretton Woods y el sector privado resultan muy oportunas y pertinentes. UN بالإضافة إلى ذلك، إنني أرى أن جهود الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام من أجل تعزيز علاقاتها مع مؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص تأتي في وقتها تماما ووجيهة للغاية.
    Las Naciones Unidas, con el liderazgo del Secretario General, han iniciado el proceso a veces doloroso, pero siempre necesario, de reforma y reestructuración. UN تحت قيادة الأمين العام بدأت الأمم المتحدة عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة، وهي عملية مؤلمة في بعض الأحيان ولكنها ضرورية دائما.
    Como demostraba el liderazgo del Secretario General, las Naciones Unidas en su conjunto se tomaban muy en serio las denuncias de incidentes de represalias. UN وتأخذ الأمم المتحدة بأسرها على محمل الجد الأعمال الانتقامية المبلغ عنها، مثلما يتبين من الدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام.
    Reconociendo también la responsabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional para prevenir y mitigar los desastres, proporcionar asistencia y coordinar las medidas de socorro y prevención, resaltando la función de liderazgo del Secretario General a este respecto, UN وإذ تسلم أيضا بمسؤولية منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي لاتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها وتوفير المساعدة وتنسيق التدابير الغوثية والوقائية، مع إبراز الدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في هذا الصدد،
    Celebramos también el liderazgo del Secretario General demostrado en las últimas iniciativas a favor de la paz y la reconstrucción en el Iraq. UN ونرحب أيضا بالدور القيادي للأمين العام من خلال المبادرات الأخيرة للسلام وإعادة الإعمار في العراق.
    Elogiamos el liderazgo del Secretario General y aplaudimos al personal de las Naciones Unidas por su ardua y eficaz labor sobre el terreno. UN ونشيد بقيادة الأمين العام ونحيي موظفي الأمم المتحدة على عملهم الفعال والشاق في الميدان.
    La OSSI también observa que los mecanismos establecidos en la Oficina Ejecutiva que se describen en el cuadro 1 permiten al parecer que la Vicesecretaria General esté plenamente informada de los aspectos políticos y militares de las operaciones de la paz, lo que asegura la continuidad y coherencia del liderazgo del Secretario General en la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الآليات الموجودة حاليا في المكتب التنفيذي، كما ورد وصفها في الجدول 1، تتيح على ما يبدو لنائب الأمين العام أن يكون على اطلاع تام على الجوانب السياسية والعسكرية لعمليات حفظ السلام، وبالتالي يكفل الاستمرارية والاتساق للدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La reforma de la Secretaría ha registrado un progreso sustancial y loable bajo el liderazgo del Secretario General. UN لقد أحرز إصلاح الأمانة العامة تقدما جوهريا جديرا بالثناء في ظل قيادة الأمين العام.
    En este caso, esperamos contar con el liderazgo del Secretario General y de su equipo. UN وهنا، نتطلع إلى قيادة الأمين العام وفريقه.
    Albania se sumó a los países que se reunieron en Nueva York bajo el liderazgo del Secretario General para pedir un avance decisivo en Bali. UN وضمت ألبانيا صوتها إلى صوت البلدان التي اجتمعت تحت قيادة الأمين العام في نيويورك من أجل الدعوة إلى تحقيق طفرة في بالي.
    Estamos convencidos de que el liderazgo del Secretario General es esencial a fin de asegurar el adecuado seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del informe. UN ولدينا اقتناع راسخ بأنّ قيادة الأمين العام أساسية لضمان المتابعة الكافية لتنفيذ توصيات التقرير.
    Respaldamos en particular el liderazgo del Secretario General a la hora de movilizar recursos internacionales para el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y para combatir otras enfermedades. UN ونؤيد بصورة خاصة قيادة الأمين العام في مجال تعبئة موارد دولية للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ولمكافحة أمراض أخرى.
    El Presidente Ping y su equipo de colaboradores han realizado esfuerzos incansables para lograr estos meritorios resultados, que no hubieran sido posibles sin la visión y el liderazgo del Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN ولقد ظل الرئيس بينغ وفريقه يعملان عملا دؤوبا في الدفع نحو إحراز هذه النتائج القيِّمة، وما كان يمكن إحراز أي من هذه النتائج بدون قيادة الأمين العام كوفي عنان ورؤيته.
    La resolución reafirmó los principios rectores de la asistencia humanitaria y reiteró las anteriores decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea y por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia humanitaria y el liderazgo del Secretario General para responder a los desastres naturales y otras emergencias humanitarias. UN وشدَّد هذا القرار على القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    La resolución reiteró las anteriores decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea y por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia humanitaria y el liderazgo del Secretario General para responder a los desastres naturales y otras emergencias humanitarias. UN وعزز هذا القرار القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    Reconociendo también la responsabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional para prevenir y mitigar los desastres y proporcionar y coordinar la asistencia y las medidas de rehabilitación orientadas a crear comunidades resilientes, y resaltando la función de liderazgo del Secretario General a este respecto, UN وإذ تسلم أيضا بمسؤولية منظومة الأمم المتحدة عن تعزيز التعاون الدولي لاتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها واتخاذ تدابير للمساعدة والإنعاش تهدف إلى بناء مجتمعات محلية قادرة على مجابهة الكوارث وتنسيق تلك التدابير وتسليط الضوء على الدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في هذا الصدد،
    Es siempre bien recibido el liderazgo del Secretario General para racionalizar las solicitudes de financiación, definir el orden de prioridad entre ellas y determinar los aspectos en que se pueden realizar economías. UN ورحب بالدور القيادي للأمين العام في تبسيط طلبات التمويل وترتيبها حسب الأولوية والتعرف على مجالات تحقيق الوفورات.
    El examen supuso un avance importante en la evolución de la Junta respecto del sentido de identificación y la gestión de la coordinación a nivel de todo el sistema bajo el liderazgo del Secretario General. UN وشكل الاستعراض خطوة هامة في مسيرة تطور المجلس في مجال امتلاك زمام التنسيق وإدارته على نطاق المنظومة بقيادة الأمين العام.
    En ese sentido, mi país acoge con beneplácito el liderazgo del Secretario General, quien ha hecho un llamamiento a la acción a fin de conseguir adelantos para los más pobres entre los pobres, los denominados mil millones más pobres. UN وفي هذا الصدد يرحب بلدي بقيادة الأمين العام في الدعوة إلى العمل لتحقيق التقدم لصالح أفقر الفقراء، ما يسمى ببليون الحضيض.
    Queremos destacar asimismo que, hasta el final de su mandato, seguiremos contando con el liderazgo del Secretario General Kofi Annan, quien nos ha servido con tanta dedicación durante los últimos 10 años. UN ونود التشديد أيضا على أننا لا نزال نعوّل على المقدرة القيادية للأمين العام كوفي عنان إلى نهاية فترة ولايته، فقد أبلى البلاء الحسن على مدى الأعوام العشرة الماضية.
    Permítaseme concluir reiterando el apoyo de la República de Corea a la Secretaría en su empeño por convertir las Naciones Unidas en una Organización más responsable y mejor administrada bajo el capaz liderazgo del Secretario General. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتجديد دعم جمهورية كوريا للأمانة العامة في جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وأكثر مساءلة وأفضل أداء تحت القيادة القديرة للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus