Diez reuniones del Representante Especial del Secretario General con lideres regionales | UN | عُقدت 10 اجتماعات للممثل الخاص للأمين العام مع القادة الإقليميين |
Con arreglo al Programa de Nuevos lideres de América se otorgan aproximadamente 480 becas por año. | UN | وتقدَّم في إطار برنامج القادة الناشئين في الأمريكتين نحو 480 منحة في السنة. |
Ante todo, los lideres, a menudo, esperan mucho para actuar. | TED | أولاً القادة غالباً ينتظرون طويلاً ليتصرفوا. |
Si pudieses hablar con los lideres de esas compañías, ¿qué les dirías? | TED | لو إستطعتي التحدث مع قادة هذه الشركات، ماذا ستقولين لهم؟ |
Y quería sacudir a los lideres mundiales para hacerlos entender lo que estaba pasando. | TED | و اريد بحق ان اتشبث بثياب قادة العالم لافهامهم ما هو جار. |
no somos lideres. nunca decimos que queremos la mirada de buen gusto. | Open Subtitles | نحن لسنا زعماء ولم نقل يوما بأننا نريد ان نصبح |
A él asistían los hijos de la élite para prepararse como futuros lideres tribales y poder negociar con los funcionarios de las colonias. | UN | وكان يدرس بهذه المدرسة أبناء النخبة لغرض تزويد الزعماء القبليين في المستقبل بالمهارات التي تمكنهم من التفاوض مع المسؤولين الاستعماريين. |
Quiero que lideres, pero con el consentimiento de quienes diriges. | Open Subtitles | أريدك أن تقود ، ولكن بموافقة أولئك الذين تقودهم |
Queremos que lideres un equipo de gente bien entrenada. | Open Subtitles | نريدك أن تقودي فريقاً من الخبراء |
HASTA AHORA, LOS ASESINOS DEL ARZOBISPO ROMERO NO HAN SIDO ENCONTRADOS LOS MISMOS lideres MILITARES SIGUEN EN EL PODER. | Open Subtitles | حتي الان قتلة رئيس الاساقفة روميرو لم يتم العثور عليهم و استمر نفس القادة العسكريين في الحكم |
Las acciones de los lideres iranies y los radicales no estaban justificadas por completo. | Open Subtitles | إن أفعال القادة الإيرانيين والمتطرفين بإقتحام سفارتنا لا يمكن تبريرها. |
Los lideres de TAC nunca nos dijeron de donde veniamos. | Open Subtitles | القادة لم يخبرونا أبداً عن المكان الذي أتينا منه |
Los lideres de TAC nunca nos dijeron de donde veniamos. | Open Subtitles | القادة لم يخبرونا أبداً عن المكان الذي أتينا منه |
Y uno de los lideres nazis que lo escuchó hablar de asesinatos masivos, vivía aquí, en Cracovia, en Polonia. | Open Subtitles | وأحد من القادة النازيين ممن إستمعوا لخطبته عن القتل الجماعي "عاش هنا في "كراكوف" في "بولندا |
:: Formación de 345 facilitadores y facilitadoras lideres de comunidades en prevención de violencia y salud mental. | UN | :: تدريب 345 ميِّسرا وميسِّرة من قادة المجتمعات المحلية على منع العنف المنزلي والصحة العقلية. |
Estamos seguros de que los lideres africanos y sus pueblos tendrán éxito en hacer de África un continente pacífico y próspero. | UN | ونحن واثقون من أن قادة أفريقيا وسكانها سينجحون في تحويل القارة إلى قارة يسودها السلم والازدهار. |
Una delegación de lideres talibanes de Afganistán, fueron hasta Houston, para encontrarse con, los ejecutivos de Unocal, para discutir, la construcción de una tubería, a través de Afganistán, para traer gas natural del Mar Caspio. | Open Subtitles | وفد مفوض من زعماء طالبان فى أفغانستان طاروا إلى هيوستن لمقابلة مديروا أونوكال لمناقشة بناء خطا لأنابيب نفط |
Así que, ¿qué piensas que debemos hacer con este... con el hecho de que hayas asesinado a los lideres de nuestras células? | Open Subtitles | إذن ، ما المفترض فعله مع ذلك ؟ الحقيقة ، أنك قتلت زعماء خليتنا |
Obviamente, si podemos identificar y capturar a cualquiera de sus lideres, podemos comprometer a The Covenant. | Open Subtitles | من الواضح ، أننا إن إستطعنا معرفة والقبض على واحداً من هؤلاء الزعماء |
Sólo verlos a ustedes dos juntos los haría lideres, como el Dr. King y el orgulloso Tío Remus. | Open Subtitles | مجرد رؤية اثنين من أنت معا شأنه أن يجعل قادتكم مثل الدكتور كينغ والعم ريموس فخور. |
Algunos hombres son lideres, algunos son seguidores | Open Subtitles | بعض الرجال قائدين بطبعهم,والبعض الاخر مناقدين |