Para tener derecho a este subsidio la persona ha de residir en Liechtenstein y tener como mínimo 5 años. | UN | ويكون الشخص مؤهلاً للحصول على المنحة إذا كان مقيماً في ليختنشتاين ولا يقل عن خمس سنوات. |
Liechtenstein y el Sudán no tienen representantes diplomáticos ni consulares en sus territorios respectivos. | UN | ولا يوجد لكل من ليختنشتاين والسودان ممثلون دبلوماسيون أو قنصليون في إقليم اﻷخرى. |
Liechtenstein y Noruega también lo hacen. | UN | كما أعربت ليختنشتاين والنرويج عن تأييدهما له. |
El representante de Polonia, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento, así como de Israel, Liechtenstein y la República de Moldova, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل بولندا مشروع القرار نيابة عن المقدمين المدرجين في الوثيقة فضلا عن إسرائيل وجمهورية ملدوفا وليختنشتاين. |
El representante de Austria, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento, así como de Liechtenstein y Rumania, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل النمسا مشروع القرار نيابة عن المقدمين المدرجين في الوثيقة، فضلا عن رومانيا وليختنشتاين. |
Me complace anunciar que Belice, Liechtenstein y el Pakistán se han sumado a los patrocinadores, con lo que su número asciende a 136. Asamblea General 93ª sesión plenaria | UN | ويسرني أن أعلن بأن باكستان وبليز ولختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، مما زاد عدد المقدمين إلى ١٣٦. |
Islandia, Liechtenstein y Noruega también se han alineado a esta declaración. | UN | كما أن أيسلندا ولختنشتاين والنرويج أيدت هذا البيان أيضا. |
Luxemburgo, Liechtenstein y el Principado de Mónaco respondieron favorablemente a esa petición. | UN | وقد استجابت لختنشتاين ولكسمبرغ وإمارة موناكو بصورة إيجابية لهذه الدعوة. |
Se anuncia que Liechtenstein y Malta se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن ليختنشتاين ومالطة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Además, se toman sistemáticamente huellas dactilares que se comparan con las consignadas en los archivos de la policía de Liechtenstein y Suiza. | UN | وتؤخذ، بالإضافة إلى ذلك، بصماتهم جميعا دون استثناء وتقارن بالبصمات المحفوظة لدى جهازي الشرطة في كل من ليختنشتاين وسويسرا. |
Tenemos dos ejemplos de este tipo, uno entre Guinea y la República Democrática del Congo y otro entre Liechtenstein y Alemania. | UN | ولدينا مثالان على هذا النوع، أحدهما بين غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والآخر بين ليختنشتاين وألمانيا. |
El representante del Japón presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores relacionados en el documento, y de Liechtenstein y Noruega. | UN | عرض ممثل اليابان مشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم ليختنشتاين والنرويج. |
Este es el fundamento de las controversias entre Guinea y la República Democrática del Congo, Liechtenstein y Alemania, México y los Estados Unidos de América y la República del Congo y Francia. | UN | وهذا هو الوضع فيما يتعلق بقضية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقضية ليختنشتاين ضد ألمانيا، وقضية المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية، وقضية جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد فرنسا. |
Liechtenstein y Nicaragua se sumaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضمت ليختنشتاين ونيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente el Afganistán, Liechtenstein y Polonia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, y el Congo se retiró de la lista de copatrocinadores. | UN | وفيما بعد، انضمت أفغانتسان وبولندا وليختنشتاين إلى مقدمي مشروع القرار وانسحبت الكونغو كمشترك في تقديم مشروع القرار. |
El Afganistán, Liechtenstein y Polonia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت بولندا وأفغانستان وليختنشتاين إلى مقدمي مشروع القرار. |
Entre los países que no han presentado informes a la Comisión figuran: Andorra, Italia, Liechtenstein y San Marino. | UN | أما البلدان التي لم تقدم تقارير الى اللجنة فتشمل أندورا، وإيطاليا، وسان مارينو وليختنشتاين. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, Liechtenstein y el Japón. | UN | وعقب إجراء التصويت أدلى ممثلو الجمهورية العربية السورية وليختنشتاين واليابان ببيانات تعليلا للتصويت. |
Islandia, Liechtenstein y Noruega también se han unido a nosotros en esta declaración. | UN | وتؤيد هذا البيان أيضا كل من أيسلندا، ولختنشتاين والنرويج. |
Liechtenstein y Rumania también se han sumado a esta declaración. | UN | كمــا أعلنــت رومانيــا ولختنشتاين عن مشاركتهما في هذا البيان. |
Formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de la República Árabe Siria, Liechtenstein y los Países Bajos. | UN | وأدلى ممثلــو الجمهوريــة العربية السورية، ولختنشتاين وهولندا ببيانات تعليلا للتصويت. |
Por consiguiente, mañana firmaré el TPCE en nombre de Liechtenstein y quiero expresar la esperanza de que hagan lo mismo el mayor número posible de países. | UN | ولذا فسأوقع غدا على المعاهدة باسم لختنشتاين وأود اﻹعراب عن أملنا بأن يحذو حذونا أكبر عدد ممكن من البلدان. |
Se anuncia que Liechtenstein y Croacia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن لختنشتاين وكرواتيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |