"ligeras y las armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخفيفة والأسلحة
        
    Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Seguridad, Ministerio de Defensa, Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de las Armas ligeras y las armas Pequeñas, Dirección General de la Aviación Civil UN وزارة الشؤون الخارجية، وزارة الأمن، وزارة الدفاع، اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، المديرية العامة للطيران المدني
    Las actividades de rehabilitación de los arsenales y de fortalecimiento del sistema de conservación de las armas ligeras y las armas pequeñas están en marcha. UN 90 - وهناك حاليا أنشطة جارية من أجل ترميم مستودعات الأسلحة وتعزيز نظام المحافظة على الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Burundi también aprobó una ley relativa a las armas ligeras y las armas pequeñas el 28 de agosto de 2009. UN 91 - كما اعتمدت بوروندي قانونا بشأن الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في 28 آب/أغسطس 2009.
    También se va a adoptar un plan de acción nacional para el control y, la gestión de las armas ligeras y las armas pequeñas y el desarme de la población, que va de 2009 a 2014 . UN كما يجري حاليا اعتماد خطة عمل وطنية لمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وإدارتها ولنزع أسلحة المدنيين، تمتد من عام 2009 إلى عام 2014.
    :: Las armas ligeras y las armas pequeñas; UN :: الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة؛
    92. Se debatió la cuestión de la relación entre las categorías actuales y las posibles nuevas categorías de equipo de armas convencionales, incluidas las armas ligeras y las armas pequeñas, y también se analizó la importancia que en relación podía tener para los fines del Registro. UN 92 - وقد نوقشت مسألة العلاقة بين الفئات الحالية والفئات الجديدة الممكنة للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. كما نوقشت مسألة كيف يمكن لهذه العلاقة أن تخدم هدف السجل.
    El Comité expresó su inquietud con respecto a la evolución del fenómeno de la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas en la República del Chad como consecuencia del conflicto intersudanés y las incursiones militares lanzadas desde el exterior. UN 95 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تفاقم ظاهرة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في جمهورية تشاد نتيجة للنزاع الدائر بين الأطراف السودانية والتوغلات العسكرية من الخارج.
    Aplicación del programa de actividades prioritarias de Brazzaville (Proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas y desarme de la población civil) UN تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية (انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع أسلحة المدنيين)
    El Comité tomó nota con interés de las exposiciones de varios Estados miembros sobre el problema de la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas en sus respectivos países. UN 81 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالعروض التي قدمتها بعض الدول الأعضاء بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في بلدانها.
    En el marco del programa de desarme de la población civil también se celebró un tercer seminario internacional cuyo objetivo principal era permitir un intercambio de opiniones entre diferentes interlocutores, a saber, políticos, periodistas, religiosos y científicos, sobre su contribución a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas y la promoción de la cultura de la no violencia. UN كما تم في إطار برنامج نزع أسلحة المدنيين عقد حلقة دراسية دولية ثالثة يكمن هدفها الرئيسي في إتاحة فرصة لتبادل وجهات النظر بين مختلف الفاعلين مثل السياسيين والصحفيين ورجال الدين والعلماء بشأن إسهامهم في التصدي لانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتشجيع ثقافة نبذ العنف.
    Por otra parte, el Comité acogió con beneplácito la existencia en la República de Burundi, desde el 29 de abril de 2006, de una comisión nacional para el desarme de la población civil y la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas. UN 88 - ومن ناحية أخرى، رحبت اللجنة بإنشاء جمهورية بوروندي، في 29 نيسان/أبريل 2006، لجنة وطنية لنزع أسلحة المدنيين والتصدي لانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    El decreto de aplicación de esta ley, aprobado el 7 de octubre de 2010, permitió establecer la Comisión Permanente de lucha contra la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas. UN وسمح مرسوم صدر في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 تنفيذا لهذا القانون بإنشاء اللجنة الدائمة لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    El Comité tomó nota con interés de las exposiciones de algunos Estados miembros sobre el problema de la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas en sus respectivos países. UN 93 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالعروض التي قدمتها بعض الدول الأعضاء بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في بلدانها.
    Varios asociados de Burundi siguieron apoyando al Gobierno en su programa nacional de desarme de la población civil y en la aplicación de la legislación relativa a las armas ligeras y las armas pequeñas del Protocolo de Nairobi. UN 54 - واصل العديد من شركاء بوروندي تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذها للبرنامج الوطني لنزع سلاح المدنيين وتنفيذ القانون المتعلق بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة المنصوص عليه في بروتوكول نيروبي.
    El Grupo examinó la posibilidad de ampliar el alcance del Registro para incluir las armas pequeñas y las armas ligeras y las armas convencionales avanzadas con posibilidad de ofrecer proyección de la fuerza, multiplicadoras de la fuerza o que podrían proporcionar un importante apoyo al combate. UN 38 - ونظر الفريق في توسيع نطاق السجل ليشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية التي يمكن أن توفر إسقاط القوة أو تكون مضاعفاً للقوة أو يمكن أن تقدم دعماً قتالياً كبيراً.
    Este programa se estableció con el fin de recopilar todos los datos (destrucción, entrega obligatoria, colecta, etc.) relativos a las armas ligeras y las armas pequeñas. UN وصُمم هذا البرنامج بحيث يشمل جميع البيانات المتصلة بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة (التدمير والجمع القسري والتجميع، إلخ).
    Tras la aplicación de la estrategia nacional se estableció una comisión nacional de desarme civil y lucha contra la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas para un período renovable de dos años, con miras a completar la recuperación de todas las armas de guerra en poder de la población civil. UN 92 - وبعد وضع استراتيجية وطنية، استحدثت لجنة وطنية لنزع أسلحة المدنين ولمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة لمدة سنتين قابلة للتجديد من أجل إتمام تسليم جميع أسلحة الحرب التي هي بحوزة المدنيين.
    El Comité constató que en la República Centroafricana, el Gobierno ha instituido con arreglo al decreto núm. 06.280 de 1 de septiembre de 2006 una comisión nacional de lucha contra la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas para el desarme y la reinserción. UN 94 - ولاحظت اللجنة أن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى قد أنشأت، بموجب المرسوم رقم 280/06 المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2006، لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة من أجل نزع الأسلحة وإعادة الإدماج.
    El Centro Regional prestó asistencia jurídica y normativa a los cuatro Estados andinos en la aplicación de los instrumentos internacionales y subregionales relativos al control de las armas pequeñas y ligeras y las armas de fuego. UN 42 - قدم المركز الإقليمي المساعدة القانونية والمتعلقة بالسياسات لدول منطقة الأنديز الأربعة، في تنفيذها للصكوك الدولية ودون الإقليمية المتعلقة بالرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة النارية.
    La falta de medidas de seguridad relativas a las municiones, restos explosivos de guerra y depósitos de armas, incluidas las armas pequeñas y ligeras y las armas y sustancias químicas, sigue constituyendo un grave riesgo para el pueblo libio y la seguridad regional. UN 47 - لا تزال الذخيرة غير المؤمّنة والمتفجرات من مخلفات الحرب ومخزونات الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة والمواد الكيميائية، تشكل خطرا كبيرا يتهدد الشعب الليبي والأمن الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus