La Unión Europea sigue alentando firmemente los progresos para fortalecer los controles de la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
Cada año las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones causan la muerte de más de 500.000 personas en todo el mundo. | UN | وكل عام تتسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها في مقتل ما يزيد على 500 ألف شخص على نطاق العالم. |
Hacemos hincapié en la necesidad de seguir fortaleciendo las medidas para contrarrestar la proliferación descontrolada de las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones. | UN | ونحن نشدد على ضرورة مواصلة تعزيز الإجراءات في مواجهة الانتشار العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
La Unión Europea pone de relieve la necesidad de seguir fortaleciendo con decisión las medidas tendientes a contrarrestar la proliferación descontrolada y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى الاستمرار بتصميم في تعزيز العمل على مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها ومكافحة سوء استعمالها. |
Al centrarse, entre otras cosas, en el marcado y rastreo, la intermediación, los criterios sobre el control de las transferencias, la gestión de las existencias y la cuestión de las municiones, se establece un debido proceso para las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones. | UN | وبالتركيز، في جملة أمور، على معايير وضع العلامات والتعقب والسمسرة ومراقبة التحويل، وإدارة المخزونات ومسألة الذخيرة، تتحدد الإجراءات الواجبة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها. |
El año pasado, el Ministerio de Defensa Nacional puso en marcha el primer programa nacional para la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras y sus municiones. | UN | وفي العام الماضي، باشرت وزارة الدفاع الوطني في تنفيذ أول برنامج وطني في رومانيا لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر. |
Su entrada en vigor ayudará a prevenir el desvío de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones al mercado ilícito, fenómeno que ha contribuido a fomentar conflictos armados y la violencia y que ha tenido efectos negativos en el estado de derecho en muchas regiones. | UN | وسيساعد بدء نفاذها على منع تسريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة إلى السوق غير المشروعة، وهي ظاهرة ساهمت في النزاعات المسلحة والعنف، وكان لها آثار سلبية على سيادة القانون في العديد من المناطق. |
7. Garantizar la vigilancia de los lugares de acantonamiento y participar en la vigilancia de los depósitos de armas ligeras y sus municiones en los lugares de concentración. | UN | ٧ - كفالة حراسة نقاط اﻹيواء والاشتراك في حراسة مستودعات اﻷسلحة الخفيفة وذخائرها في نقاط التجمع. |
El CICR alienta a los Estados a celebrar con la mayor brevedad posible negociaciones sobre medidas que permitan a los Estados rastrear con eficacia las armas pequeñas y ligeras y sus municiones. | UN | إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تشجّع الدول على أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية بشأن التدابير التي ستمكّن الدول من أن تتعقب بشكل فعال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
En diciembre de 2005 se aprobó una nueva estrategia europea en materia de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. | UN | 45 - واعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2005 استراتيجية أوروبية جديدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
Las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones han jugado un papel decisivo en la muerte de 500.000 personas cada año, de las cuales la mayoría han sido civiles. | UN | والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها مسؤولة عن مقتل ما يزيد على 000 500 شخص سنويا، وتكون الغالبية العظمى من الضحايا من بين المدنيين. |
La Unión Europea está firmemente comprometida a erradicar la acumulación y el comercio ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
La Unión Europea ha adoptado una estrategia concreta para combatir la acumulación ilícita y el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. | UN | واعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية محددة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
La Estrategia europea en materia de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones es de alcance mundial y abarca la asistencia técnica y financiera a una amplia gama de programas conexos. | UN | وتتميز الاستراتيجية الأوروبية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها بأنها ذات نطاق عالمي، وتشمل تقديم المساعدة التقنية والمالية لمجموعة واسعة من البرامج ذات الصلة. |
La Estrategia de la Unión Europea sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones es global e incluye la asistencia técnica y financiera para una amplia gama de programas. | UN | وتتسم استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها بالشمولية، وتتضمن تقديم المساعدة التقنية والمالية لمجموعة واسعة النطاق من البرامج. |
Destacamos la necesidad de seguir reforzando las medidas para luchar contra la proliferación incontrolada de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones, en concreto a través de operaciones de aviación de transporte. | UN | ونشدد على ضرورة مواصلة تعزيز العمل في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها بلا رقابة، ولا سيما عن طريق عمليات النقل الجوي. |
Para ampliar sus objetivos, la Unión Europea ha aprobado una estrategia específica para luchar contra el almacenamiento ilícito y el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones conexas. | UN | وبغية تعزيز أهدافه وضع الاتحاد الأوروبي استراتيجية محددة لمكافحة التكديس غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها. |
Es una estrategia con una dimensión mundial, que abarca la asistencia técnica y financiera a una amplia gama de programas y proyectos relativos a las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones. | UN | وهي استراتيجية عالمية في نطاقها، تشمل تقديم المساعدة التقنية والمالية لمجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع المرتبطة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها. |
Sin embargo, estamos convencidos de que no veremos el efecto total de esos esfuerzos, sin un régimen internacional que regule la venta y transferencia de las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones. | UN | إلا أننا نؤمن إيمانا راسخا بأننا لن نرى التأثير التام لتلك الجهود بدون نظام دولي ينظم بيع ونقل الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها. |
La gestión de existencias es un componente importante en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y sus municiones. | UN | 15 - إدارة المخزونات عنصر هام في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها. |
Nos alegró en particular el firme apoyo a la fórmula 7+1+1, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras y sus municiones en el ámbito del tratado. | UN | وقد سررنا على وجه خاص بالدعم القوي لصيغة 7+1+1، التي ستُدخل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في نطاق المعاهدة. |
Jamaica, al igual que sus asociados en la Comunidad del Caribe, sigue haciendo frente a las graves amenazas para nuestro desarrollo socioeconómico a largo plazo: el tráfico ilícito de estupefacientes y de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. | UN | إن جامايكا، شأنها شأن شريكاتها في الجماعة الكاريبية، ما زالت تتعرض لتهديدات شديدة لتنميتها الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة الأمد نابعة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة. |