PLAN DE CONFERENCIAS CONTROL Y LIMITACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN: APLICACIÓN DE LAS NORMAS SOBRE EL CONTROL Y LA LIMITACIÓN DE LA | UN | مراقبة الوثائق والحد منها: تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبــــة الوثائق والحد منها: الامتثال لقاعدة |
19. Las recomendaciones anteriores del Consejo sobre control y limitación de la documentación parece haber tenido un efecto limitado. | UN | ١٩ - يبدو أن توصيات المجلس السابقة بشأن ضبط الوثائق والحد منها كان لها أثر محدود. |
20. Más que repetir sus anteriores recomendaciones, el Consejo podría considerar las siguientes medidas por lo que respecta al control y limitación de la documentación: | UN | ٢٠ - وبدلا من تكرار توصياته السابقة، فإن المجلس قد يرغب في دراسة التدابير التالية فيما يتعلق بضبط الوثائق والحد منها: |
B. Aplicación de las normas y reglamentaciones sobre el control y la limitación de la documentación: cumplimiento de la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación anterior a los períodos de sesiones | UN | تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها: التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
Control y limitación de la documentación: actas de las | UN | مراقبة الوثائق والحد منها: توفير محاضر مكتوبة |
CONTROL Y LIMITACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN: ACTAS DE LAS SESIONES DE ÓRGANOS SUBSIDIARIOS DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | مراقبـة الوثائق والحد منها: اصدار محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
El párrafo 8 del informe del Grupo de Trabajo habla de la limitación de la documentación. | UN | والفقرة ٨ من الجزء ٤ من تقرير الفريق العامل بشأن مراقبة الوثائق والحد منها تتكلم عن تبسيط تقرير اللجنة الخاصة. |
3. Control y limitación de la documentación: suministro de actas a los órganos subsidiarios de la Asamblea General. | UN | ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: توفير محاضر مكتوبة للجلسات لﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة. |
. En especial, desea insistir en las siguientes medidas con respecto al control y la limitación de la documentación: | UN | كما أنه يود بصفة خاصة أن يعيد التأكيد على التدابير التالية فيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها. |
B. Aplicación de las normas sobre el control y la limitación de la documentación: cumplimiento | UN | تنفيــذ القواعد واﻷنظمــة المتعلقة بمراقبــة الوثائق والحد منها: الامتثــال لقاعدة اﻷسابيــع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
4. Control y limitación de la documentación: | UN | ٤ - مراقبة الوثائق والحد منها: |
II. CONTROL Y limitación de la documentación 47 - 67 10 | UN | ثانيا مراقبة الوثائق والحد منها |
sobre el control y la limitación de la documentación: cumplimiento de la norma | UN | تنفيـذ القواعــد واﻷنظمة المتعلقــة بمراقبة الوثائق والحد منها: التقيد بقاعــدة اﻷسابيع الستــة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
II. CONTROL Y limitación de la documentación | UN | ثانيا - مراقبة الوثائق والحد منها |
3. Control y limitación de la documentación: | UN | ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: |
3. Control y limitación de la documentación: | UN | ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: |
II. CONTROL Y limitación de la documentación | UN | ثانيا - مراقبة الوثائق والحد منها |
II. CONTROL Y LIMITACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN: ACTAS DE LAS SESIONES DE ÓRGANOS SUBSIDIARIOS DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | ثانيا - مراقبة الوثائق والحد منها: إصدار محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
3. Control y limitación de la documentación: suministro de actas a los órganos subsidiarios de la Asamblea General | UN | ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: تقديم المحاضر الخطية لجلسات اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة |
Si bien en el año en curso no corresponde el análisis del control y la limitación de la documentación, Cuba está dispuesta a abordar el asunto en el foro y el momento apropiados. | UN | وعلى الرغم من عدم جدولة تحليل مراقبة الوثائق والحد منها في العام الحالي، فإن وفدها راغب في النظر في المسألة في الحين المناسب وفي المقام المناسب. |
Sin embargo, insiste en que las medidas de limitación de la documentación o de racionalización del funcionamiento de los servicios de conferencias no se deben caracterizar por ser discriminatorias ni contravenir el principio de igualdad de los idiomas oficiales de la Organización. | UN | واستدرك قائلا ان بلده يصر على أن تكون تدابير الحد من الوثائق أو ترشيد أداء خدمات المؤتمرات خالية من أي طابع تمييزي وعلى ألا تمس بمبدأ المساواة بين اللغات في المنظمة. |