:: Compromisos bilaterales para reducir las armas nucleares con arreglo al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | :: اتخاذ التزامات ثنائية للحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Declaración sobre la firma de un acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en sustitución del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas | UN | إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها |
Ello nos generó esperanzas y expectativas en lo que respecta a la eliminación de las armas nucleares y a la mayor reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | فهذا يعطينا أملا فيما يتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية ويزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Rusia considera que esta decisión de la Duma es un paso de importancia decisiva. Se ha abierto el camino a la entrada en vigor de un nuevo e importante acuerdo de reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وفي روسيا يعتبر قرار الدوما هذا خطوة هامة للغاية فتحت الباب على مصراعيه الآن لإعمال اتفاق رئيسي آخر في مجال تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
3. Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas | UN | 3 - معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها |
El 5 de diciembre de 2009 expira el plazo de validez del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START). | UN | ينتهي سريان معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Francia celebra la decisión de los dos principales Estados poseedores de armas nucleares de concertar un acuerdo sobre un documento sustituto al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) antes de fin de año. | UN | وترحب فرنسا بالقرار الذي اتخذته دولتان حائزتان للأسلحة النووية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام معاهدة تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل نهاية العام. |
" El 5 de diciembre de 2009 expira el plazo de validez del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START). | UN | " في 5 كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، تنتهي صلاحية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
A este respecto, consideramos el Nuevo Tratado sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas suscrito entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia como un paso en la dirección correcta. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نعتبر أن المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها هي خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Hoy es de vital importancia que avancen las negociaciones entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América para concertar un nuevo tratado en sustitución del Tratado sobre la reducción y la limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | ومن الضروري اليوم تحقيق تقدم في المفاوضات التي استهلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قصد إبرام اتفاق جديد يستعاض به عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Acogemos con beneplácito el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | ونرحب بإبرام الاتفاق بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن اتخاذ تدابير لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
La entrada en vigor del Tratado sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en 2010 es muy positiva. | UN | ومما يدعو إلى سرور كبير بدء نفاذ المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لعام 2010. |
Se han aplicado con éxito tanto el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, de 1991, así como el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, de 2002. | UN | فمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لعام 1991 ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002 قد جرى تنفيذهما بنجاح. |
También prosigue el programa de conversión, en el marco del cual se están construyendo sobre la plataforma de los cohetes SS—18, los cuales deberán ser eliminados en virtud del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, los cohetes portadores " ZENIT " , que tienen capacidad para transportar el doble de carga con menos gastos. | UN | ويستمر تحويل المرافق العسكرية، وتستخدم قذائف إس إس 18 التي كان يجب أن تلغى بموجب أحكام اتفاق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لإنتاج أجهزة تقوية سمتية قادرة على إطلاق ما يصل إلى ضعف الحمولة الصافية بتكلفة أدنى. |
Las iniciativas de no proliferación que se expresan en las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas y del tratado por el que se prohíbe la producción de materiales fisibles, constituyen los elementos fundamentales de la paz y la seguridad internacionales. | UN | مبادرات عدم الانتشار المتضمنة في أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وأحكام المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية، توفر لنا عناصر أساسية ضرورية من أجل تحقيق السلام والأمن الدولي. |
El Acuerdo regula las notificaciones de lanzamientos en virtud del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre Medidas para la Ulterior Reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وينص هذا لاتفاق على إخطارات الإطلاق بموجب معاهدة ستارت الجديدة. |
Compartimos en general su evaluación de la importancia y el papel del nuevo Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. | UN | إننا نشاطركم أساساً الملاحظات التي قدمتموها فيما يتعلق بأهمية ودور المعاهدة الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية. |