"limitación de los armamentos y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد اﻷسلحة ونزع
        
    • الحد من الأسلحة ونزع
        
    • الحد من التسلح ونزع
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع
        
    • وتحديد اﻷسلحة ونزع
        
    El estudio subraya, además, la importancia de la verificación para la limitación de los armamentos y el desarme. UN وتبرز الدراسة أيضا ما للتحقق من أهمية في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Por ello, mi delegación apoyará todos los esfuerzos para mejorar su eficacia y, en consecuencia, su capacidad para fortalecer la limitación de los armamentos y el desarme. UN من ثم، سيؤيد وفدي كل الجهود الرامية إلى تحسين كفاءتها وبالتالي قدرتها على تعزيز تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    En este contexto, el foco prioritario de atención debe estar —más que nunca— en la limitación de los armamentos y el desarme. UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز الانتباه على سبيل اﻷولوية، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، على تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    El plan propuesto para el programa de desarme se elaboró sobre la base de los mandatos actuales fijados por la Carta y la Asamblea General en materia de limitación de los armamentos y el logro del desarme, incluso lo establecido en sus períodos extraordinarios de sesiones sobre el desarme. UN لقد تم وضع الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح على أساس الولايات القائمة التي حددها الميثاق والجمعية العامة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك دوراتها الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    Esto no significa que la limitación de los armamentos y el logro del desarme se hayan hecho irrelevantes o que no tengan una función válida que desempeñar en la prevención de los conflictos, la reducción del riesgo de la guerra, el fortalecimiento de la confianza y el mejoramiento de la seguridad internacional. UN هذا لا يعني أن الحد من الأسلحة ونزع السلاح قد أصبحا عديمي الصلة أو أنهما لا يقومان بدور للحيلولة دون اندلاع الصراعات، وتخفيف خطر الحرب، وتعزيز الثقة والنهوض بالأمن الدولي.
    Suecia considera que las armas nucleares que no son estratégicas también deberían formar parte de las negociaciones sobre limitación de los armamentos y el desarme. UN وتعتقد السويد أنه ينبغي أن تصير الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مفاوضات الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Nos encontramos en momentos difíciles que no son propicios para la limitación de los armamentos y el desarme. UN وهذا وقت صعب غير مؤات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Al trabajar sobre las cuestiones de la limitación de los armamentos y el desarme esa conexión debe ser imperceptible. UN وفي العمل بشأن مسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، ينبغي أن تكون هذه الصلة كاملة.
    Mi mensaje de hoy es que no debe permitirse que las divisiones, por reales que sean, obstaculicen el progreso en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme. UN ورسالتي اليوم هي أنه يجب ألا نسمح للانقسامات، حتى وإن كانت حقيقية، بأن تعوق التقدم في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Después del final del enfrentamiento entre el Este y el Oeste, la limitación de los armamentos y el desarme siguen revistiendo excepcional importancia política. UN بعد نهاية المواجهة بين الشرق والغرب، مازال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يتسم بأهمية سياسية رئيسية.
    La limitación de los armamentos y el logro del desarme son elementos esenciales de la diplomacia preventiva. UN إن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح عنصران أساسيان في الدبلوماسية الوقائية.
    Evidentemente, la composición actual de la Conferencia de Desarme no es idónea para las necesidades de hoy en cuanto a la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN والواضح أن العضوية الحالية للمؤتمر لا تتناسب مع احتياجات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اليوم.
    A nuestro juicio, la limitación de los armamentos y el desarme son una parte importante e integral de las medidas multilaterales y regionales para el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad. UN إننا نرى أن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يشكلان جزءا لا يتجزأ من خطوات متعددة اﻷطراف وإقليمية لصون السلم والاستقرار.
    Desde que el hombre aprendió a fabricar armas se hicieron esfuerzos, en un sentido u otro, en pro de la limitación de los armamentos y el desarme. UN فمنذ أن تعلم اﻹنسان كيف ينتج اﻷسلحة، بذلت جهود، بطريقة أو بأخرى، من أجل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La ciencia y la tecnología deben aportar una contribución importante a la aplicación eficaz de los acuerdos de limitación de los armamentos y el desarme. UN وينبغي أن يسهم العلم والتكنولوجيا إسهاما كبيرا في التنفيذ والتطبيق الفعالين لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Otra esfera en la que las Naciones Unidas han sido tradicionalmente muy activas es la de la limitación de los armamentos y el desarme. UN هنــاك مجــال آخــر كانت فيه اﻷمم المتحدة وبشكل تقليدي بالغة النشــاط وهو مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La limitación de los armamentos y el desarme representan sin lugar a dudas un elemento esencial de este esfuerzo. UN ومن الواضح أن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يمثلان عنصرا أساسيا في هذا المسعى.
    A diferencia de los problemas económicos o ambientales mundiales que se tratan en varios foros, la limitación de los armamentos y el logro del desarme son un tema que afecta los intereses más vitales de seguridad de los Estados. UN وبخلاف المشاكل الاقتصادية أو البيئية العالمية التي يتم التصدي لها في منتديات شتى، نرى أن الحد من الأسلحة ونزع السلاح يمثلان ميدانا يؤثر على أهم مصالح الأمن الحيوية للدول.
    Frente a la grave situación, la delegación china estima necesario exponer nuestros principios y posturas fundamentales en relación con las cuestiones de la paz y la seguridad internacionales, incluidas la limitación de los armamentos y el desarme. Sr. Hu, China) UN وفي مواجهة هذه الحالة الصعبة نرى أنه من الضروري أن نطرح عليكم مبادئنا التوجيهية ومواقفنا الأساسية فيما يتصل بمسائل السلم والأمن الدوليين التي تشمل بطبيعة الحال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Durante su mandato el Sr. Petrovsky siempre compartió con nosotros su extraordinaria experiencia y sus amplios conocimientos en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme. UN ولقد أفادنا السيد بتروفسكي خلال فترة ولايته بخبرته الدبلوماسية البارزة وبمعرفته الواسعة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    La guía tiene por objeto informar, educar y generar una mayor comprensión pública de la importancia de las acciones multilaterales en el ámbito de la limitación de los armamentos y el desarme, y del apoyo a esas iniciativas. UN ويهدف الدليل إلى التوعية والتثقيف وإلى توليد فهم على مستوى الجمهور بأهمية الإجراءات المتعددة الأطراف فضلاً عن مؤازرتها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Así pues, debemos volver a dedicarnos al multilateralismo en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme y renovar nuestro firme compromiso al respecto. UN فلنكرس أنفسنا من جديد ونجدد التزامنا القاطع بتعددية الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Sin embargo, el actual panorama negativo de la limitación de los armamentos y el desarme no significa que la importancia de esos elementos esté disminuyendo. UN ومع ذلك، فإن الصورة السلبية الراهنة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح لا تعني أن أهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح تتضاءل.
    En segundo lugar, deseo hacer algunos comentarios sobre la no proliferación, la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN وفي المقام الثاني، أود أن أقدم بعض التعليقات بصدد عدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus