78. El Grupo Consultivo sugirió que los indicadores seleccionados para las empresas transnacionales se adaptaran a la capacidad de las pequeñas empresas, posiblemente mediante un conjunto limitado de indicadores seleccionados. | UN | 78- واقترح فريق الخبراء الاستشاري وجوب تكييف المؤشرات المختارة للشركات عبر الوطنية مع قدرات المشاريع الصغيرة، وربما كان ذلك عن طريق مجموعة محدودة من المؤشرات المختارة. |
El Grupo contribuyó a mejorar la utilidad y la comparabilidad de la información sobre la responsabilidad empresarial mediante la identificación de un número limitado de indicadores básicos. | UN | وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية. |
24. Se propone un conjunto limitado de indicadores que permiten realizar comparaciones entre los países. | UN | 24- وتُقترَح مجموعة محدودة من المؤشرات تتيح إجراء مقارنات بين البلدان. |
Si bien sería conveniente contar con una regla sencilla para definir la sostenibilidad de la deuda, se necesita una investigación más profunda para justificar el uso de un conjunto limitado de indicadores para definirla. | UN | وفي حين أن وجود قاعدة بسيطة لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون سيكون موضع ترحيب، فلا بد من إجراء المزيد من البحوث لتبرير استخدام مجموعة محدودة من المؤشرات لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون. |
Supone que se deba determinar un número limitado de indicadores de ejecución que sirvan de referencia para medir los resultados. | UN | وهو يستلزم تحديد عدد محدود من مؤشرات الأداء تقاس على أساسها النتائج. |
19. Las Partes pidieron que se estableciera un conjunto limitado de indicadores del desempeño. | UN | 19- دعت الأطراف إلى وضع مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء. |
En el CRIC 7, las Partes acordaron que se debería crear un conjunto limitado de indicadores, que se integrarían en un sistema sencillo y eficaz para examinar la aplicación de la Estrategia. | UN | ووافقت الأطراف، في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على ضرورة وضع مجموعة محدودة من المؤشرات وإدراجها في نظام بسيط وفعال لاستعراض تنفيذ الاستراتيجية. |
En el CRIC 7, las Partes convinieron en establecer un conjunto limitado de indicadores acordados e integrarlos en un sistema de examen sencillo y eficaz para la aplicación de la Estrategia. | UN | وفي الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، اتفقت الأطراف على وضع مجموعة محدودة من المؤشرات المتفق عليها وإدراجها في نظام بسيط وفعال لاستعراض تنفيذ الاستراتيجية. |
20. El Comité debatió la finalidad de proponer un conjunto " mínimo " o " limitado " de indicadores. | UN | 20- وناقشت اللجنة المقصود باقتراح مجموعة " دنيا " أو " محدودة " من المؤشرات. |
63. El Comité debatió la finalidad de proponer un conjunto " mínimo " o " limitado " de indicadores. | UN | 63- وناقشت اللجنة المقصود باقتراح مجموعة " دنيا " أو " محدودة " من المؤشرات. |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio eran un conjunto limitado de indicadores socioeconómicos que no se ocupaba de la cuestión imperativa de la desigualdad y con un marco de rendición de cuentas débil. | UN | وكانت تلك الأهداف عبارة عن مجموعة محدودة من المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي لم تتصدَّ لعدم المساواة كعنصر حاسم وكانت إطارا ضعيفا للمساءلة. |
Lo ideal sería llegar a un consenso sobre un conjunto limitado de indicadores comunes que se recopilaría de manera armonizada mediante un número mayor de encuestas diversas. | UN | وينبغي في الوضع الأمثل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جمع مجموعة محدودة من المؤشرات المشتركة بطريقة منسقة في عدد أكبر من الاستقصاءات المختلفة. |
Bajo el liderazgo del gobierno de cada país todos los interesados a nivel nacional deberían acordar los objetivos específicos de sus países en relación con el acceso universal al tratamiento y un grupo limitado de indicadores fundamentales para medir los progresos. | UN | وعلى الحكومات أن تتولى دور القيادة في هذا الشأن، وينبغي لجميع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري الاتفاق على أهداف تتلاءم خصيصا مع البلد لتحقيق تمكن الجميع من الحصول على العلاج والتوصل إلى توافق حول مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية لقياس التقدم المحرز. |
50. Muchos de los ponentes destacaron también la utilidad de que el ISAR se centrara en un conjunto limitado de indicadores básicos. | UN | 50- كما سلَّط العديد من أعضاء فريق المناقشة الضوء على جدوى تركيز فريق الخبراء الحكومي الدولي على مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية. |
En la sección IV, se examina la cuestión de la " Comisión de Estadística como centro de coordinación y la definición de un número limitado de indicadores " (párrafos 8 y 9 de la resolución 2000/27). | UN | وبعد ذلك يتناول الفرع رابعا مسألة " دور اللجنة الإحصائية بوصفها مركز تنسيق وتعيين مجموعة محدودة من المؤشرات " (الفقرتان 8 و9 من القرار 2000/27). |
La Agencia Europea del Medio Ambiente (AEMA) apoya la formulación de los componentes de vigilancia y evaluación de la estrategia marina, y procura establecer un conjunto limitado de indicadores paneuropeos para el entorno marino. | UN | وتدعم الوكالة الأوروبية للبيئة عملية إعداد عناصر الاستراتيجية المتعلقة بالرصد والتقييم، بطرق من بينها العمل على تعيين مجموعة محدودة من المؤشرات الأوروبية الموحدة للبيئة البحرية(). |
c) Debería emplearse un conjunto limitado de indicadores acordados para poder efectuar comparaciones entre países y regiones, con poco margen para variaciones en las normas y procedimientos. | UN | (ج) ينبغي استعمال مجموعة محدودة من المؤشرات المتفق عليها كي تتسنى المقارنة فيما بين البلدان والمناطق، مع إتاحة مجال محدود للتباينات من حيث المعايير والإجراءات. |
Sin descuidar las consideraciones de confidencialidad, se puede alentar a las instituciones de estadística a compartir información sobre CTI de dos maneras complementarias: transmitiendo datos estadísticos agregados relativos a un conjunto limitado de indicadores a una base de datos centralizada, y dando acceso a datos en bruto a investigadores y/o instituciones con sujeción a acuerdos de confidencialidad. | UN | ويمكن تشجيع مكاتب الإحصاء الوطنية، مع مراعاة الشواغل المتعلقة بالسرية، على تقاسم البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بطريقتين تكمل إحداهما الأخرى، وهما: إدراج إحصاءات كلية عن مجموعة محدودة من المؤشرات في قاعدة بيانات مركزية؛ وإتاحة الوصول إلى البيانات الأولية أمام الباحثين و/أو المؤسسات بموجب اتفاقات تتعلق بسرية البيانات. |