"limitado de países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محدود من البلدان
        
    • محدودا من البلدان
        
    • محدودة من البلدان
        
    • محدوداً من البلدان
        
    • محدود من الدول
        
    • محدود من بلدان
        
    • فقط من البلدان
        
    El marco general de desarrollo aún estaba en evolución y en la actualidad existía únicamente en un número limitado de países. UN أما إطار التنمية الشاملة فما زال في مرحلة التطوير، ولا يوجد حاليا سوى في عدد محدود من البلدان.
    Un número limitado de países comunicó información detallada sobre la cantidad de combustible ahorrado o de emisiones evitadas, o sobre los costos asociados. UN وقدم عدد محدود من البلدان معلومات مفصلة إما عن مقدار الوقود أو الانبعاثات التي تم توفيرها أو التكاليف المرتبطة بها.
    99. Aunque 148 países se beneficiaban del esquema SGP de Nueva Zelandia, la mayoría de los beneficios la recibían un número limitado de países. UN ٩٩- وبينما يستفيد ٨٤١ بلدا من مخطط نظام اﻷفضليات المعمم لنيوزيلندا، فإن معظم الفوائد تقتصر على عدد محدود من البلدان.
    Los datos correspondientes a 1995 para un número limitado de países indican que las exportaciones y las importaciones siguen creciendo de forma resuelta, aunque la tasa de crecimiento global tal vez sea algo inferior a la de 1994. UN وتشير البيانات المتاحة عن عام ١٩٩٥ لعدد محدود من البلدان إلى أن كلا من الصادرات والواردات نمت نموا قويا، رغم أن معدل النمو الاجمالي قد يكون أقل مما سجل في عام ١٩٩٤.
    Los participantes en la segunda reunión incluyeron representantes de organizaciones internacionales y multinacionales y representantes de un número limitado de países. UN وضم المشتركون في الاجتماع الثاني ممثلون للمنظمات الدولية والمتعددة الجنسيات وممثلون لعدد محدود من البلدان.
    A nivel local, se ha registrado cierto progreso en un número limitado de países. UN وعلى الصعيد المحلي، أحرز بعض التقدم في عدد محدود من البلدان.
    Si se admite que las Naciones Unidas actúan en nombre de la comunidad internacional, el auténtico poder de decisión sigue siendo privilegio de un número limitado de países cuyas motivaciones no siempre expresan la voluntad colectiva. UN وإذا كان من المقبول أن تعمل اﻷمم المتحدة باسم المجتمع الدولي، فإن السلطة الفعلية لاتخاذ القرار تبقى امتيازا لعدد محدود من البلدان التي لا تترجم دوافعها على الدوام اﻹرادة الجماعية.
    Un número limitado de países, donde viven los mil millones dorados de la población del mundo, ha alcanzado un nuevo nivel de prosperidad. UN وقد وصل عدد محدود من البلدان التي يعيش فيها ما يسمـى بالبليون الذهبـي من سكان العالم إلى مستويات جديدة من الرخاء.
    El análisis muestra que en determinados cuadros sólo se dispone de datos en relación con un número limitado de países. UN ويبيِّن التحليل أنه لا تتاح إلا جداول معينة فقط لعدد محدود من البلدان.
    El resultado es que las decisiones tienden a reflejar los intereses de un número limitado de países. UN وتكون النتيجة أن القرارات تميل إلى أن تكون انعكاسا لمصالح عدد محدود من البلدان.
    La Comisión también tiene entendido que los jubilados contratados proceden de un número limitado de países. UN وتفهم اللجنة أن المتقاعدين العاملين في مجال اللغات تم تعيينهم من عدد محدود من البلدان.
    Un reducido número de grandes empresas y un número limitado de países se enfrentaron también con graves dificultades financieras, pero que fueron dominadas en su mayoría. UN كما واجه عدد صغير من كبريات الشركات وعدد محدود من البلدان مشاكل مالية حادة ولكنها كانت إلى حد كبير محدودة النطاق.
    También es necesaria por motivos operacionales, porque hay algunas necesidades que sólo pueden ser atendidas por un número limitado de países. UN وهذا أمر لازم لأسباب تنفيذية، وذلك لأن هناك احتياجات معينة لا يقـدر على الوفاء بها سـوى عدد محدود من البلدان.
    Sólo hay un número limitado de países que han conseguido reducir el número de personas subnutridas. UN وهناك عدد محدود من البلدان التي نجحت في تخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية.
    Sin embargo, se formularon reservas por considerarse que dicha Iniciativa había sido adoptada por un número limitado de países y muchos de sus aspectos necesitaban todavía ser aclarados. UN غير أنه أبديت عليها تحفظات باعتبارها مبادرة اتخذها عدد محدود من البلدان وتنطوي على عدة جوانب لا تزال بحاجة للتوضيح.
    Las labores de alivio de la deuda sólo han beneficiado a un número limitado de países. UN ولم تسفر الجهود المبذولة لتوفير تخفيف الدين إلا عن عدد محدود من البلدان.
    La IED, sin embargo, sigue concentrada en un número limitado de países de ingresos medios. UN ولكن هذا الاستثمار الأجنبي المباشر لا يزال مركزا في عدد محدود من البلدان المتوسطة الدخل.
    Un grupo creciente, aunque todavía limitado, de países ha registrado una reducción del número de infecciones entre los jóvenes. UN وقد سجل عدد متزايد وإن كان لا يزال محدودا من البلدان انخفاضا في حالات العدوى بين الشباب.
    Algunos de los foros son de alcance mundial; otros son regionales; y unos cuantos agrupan un número limitado de países. UN وبعض هذه المنتديات عالمي في تناولها وبعضها الآخر إقليمي؛ ويغطي عدد قليل منها مجموعة محدودة من البلدان.
    En las consultas subregionales ha participado un número limitado de países, tanto los que son Partes como los Estados participantes. UN 30 - تضمنت المشاورات دون الإقليمية عدداً محدوداً من البلدان بما فيها كل من الأطراف والدول المشاركة.
    La utilización del veto -- que es en sí mismo el producto de circunstancias internacionales diferentes de las actuales -- para diversos fines y por un número limitado de países, no refleja los conceptos de justicia y de igualdad entre las naciones que se establecen en la Carta. UN إن استخدام حق النقض الذي نشأ في ظروف دولية مختلفة لأغراض مختلفة وفي ظل معطيات مختلفة، وعدد محدود من الدول لا يعبر اليوم عن مفهوم العدالة والمساواة التي ننشدها بين الدول، والتي أكد عليها الميثاق.
    La situación actual, en que los recursos financieros tienden a concentrarse de manera desproporcionada en un número limitado de países donde se ejecutan proyectos, debe revisarse con carácter urgente. UN وأضاف أنه ينبغي على وجه السرعة استعراض الوضع الراهن الذي يغلب فيه أن تتركز الموارد المالية بشكل غير متناسب في عدد محدود من بلدان المشروع.
    Al mismo tiempo, sólo se dispone de existencias explotables económicamente en un número limitado de países. UN وفي نفس الوقت، تتوافر المواد القابلة للاستغلال من الناحية الاقتصادية في عدد محدود فقط من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus