"limpieza de las zonas minadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطهير المناطق الملغومة
        
    • إزالة الألغام من المناطق الملغومة
        
    • وتطهير المناطق المزروعة بالألغام
        
    • إزالة الألغام من المناطق المزروعة بها
        
    La limpieza de las zonas minadas en un plazo de diez años a partir de la entrada en vigor de la Convención será un importante desafío para muchos de estos Estados. UN ولذلك فإن تطهير المناطق الملغومة في غضون 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية سيكون تحدياً كبيراً يواجه الكثير من هذه الدول.
    Sin su dedicación no se habrían logrado los progresos significativos alcanzados en la limpieza de las zonas minadas. UN فلولا تفاني هؤلاء لما تَسَنّى إحراز تقدم يُذكَر في تطهير المناطق الملغومة.
    La limpieza de las zonas minadas continúa de acuerdo con el plan de trabajo de la solicitud de prórroga de Argelia. UN وعملية تطهير المناطق الملغومة ما زالت متواصلة وفقاً لخطة العمل الواردة في طلب الجزائر للتمديد.
    5.7. Los donantes deben comprender que una limpieza de las zonas minadas más rápida y eficiente puede percibirse como causante del desempleo de los artificieros locales, quienes pueden rechazar las nuevas tecnologías. UN :: 5-7 ينبغي أن تدرك الجهات المانحة أن إزالة الألغام من المناطق الملغومة بمزيد من السرعة والفعالية قد تعتبر عاملاً مؤدياً إلى بطالة مزيلي الألغام المحليين الذين قد يرفضون بالتالي التكنولوجيات الجديدة.
    Celebramos los progresos logrados en su universalización, así como en la destrucción de las existencias de minas antipersonal, la limpieza de las zonas minadas y la asistencia a las víctimas. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق في مجال إضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية، وتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام.
    La experiencia operacional de estos Estados Partes y las lecciones por ellos aprendidas han hecho avanzar considerablemente las operaciones de limpieza de las zonas minadas. UN إن ما لدى هذه الدول الأطراف من خبرة تشغيلية في هذا المجال وما استخلصته من دروس فيه قد أفضيا بها إلى إحراز تقدم كبير في عمليات إزالة الألغام من المناطق المزروعة بها.
    Además, Jordania indicó que lo haría también si no surgían circunstancias técnicas o administrativas imprevistas para la limpieza de las zonas minadas restantes. UN وفضلاً عن هذا، أفاد الأردن بأنه سوف يفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية.
    III. limpieza de las zonas minadas UN ثالثاً - تطهير المناطق الملغومة
    limpieza de las zonas minadas UN تطهير المناطق الملغومة
    El Perú notificó que, durante 2011 y los primeros cuatro meses de 2012, había completado la limpieza de las zonas minadas en torno a prisiones de máxima seguridad y bases de policía, con el desminado de 12.536,5 m2 de terreno y la destrucción de 3.897 minas antipersonal y 5 artefactos sin estallar. UN وأشارت إلى أنها أكملت، خلال عام 2011 والأشهر الأربعة الأولى من عام 2012، تطهير المناطق الملغومة الموجودة حول السجون المشددة الحراسة وقواعد الشرطة، حيث تم تطهير مساحة إجمالية تبلغ 536.5 12 متراً مربعاً وتدمير 897 3 لغماً مضاداً للأفراد و5 ذخائر غير منفجرة.
    El Perú notificó que, durante 2011 y los primeros cuatro meses de 2012, había terminado la limpieza de las zonas minadas en torno a prisiones de máxima seguridad y bases de policía, con el desminado de 12.536,5 m2 de terreno y la destrucción de 3.897 minas antipersonal y 5 artefactos sin estallar. UN وأشارت إلى أنها أكملت، خلال عام 2011 والأشهر الأربعة الأولى من عام 2012، تطهير المناطق الملغومة الموجودة حول السجون المشددة الحراسة وقواعد الشرطة، حيث تم تطهير مساحة إجمالية تبلغ 536.5 12 متراً مربعاً وتدمير 897 3 لغماً مضاداً للأفراد و5 ذخائر غير منفجرة.
    limpieza de las zonas minadas UN تطهير المناطق الملغومة
    c) limpieza de las zonas minadas. UN (ج) تطهير المناطق الملغومة
    c) limpieza de las zonas minadas UN (ج) تطهير المناطق الملغومة
    limpieza de las zonas minadas (continuación) UN تطهير المناطق الملغومة (تابع)
    En la solicitud se indica además que, tras el proceso de reconocimiento, readiestramiento y consolidación de recursos por los desminadores y las tareas de las dos organizaciones internacionales de desminado, Zimbabwe confía en que podrá emprender la limpieza de las zonas minadas sobre la base de un plan eficaz que contemple la limpieza definitiva de todos los campos minados, tal como se requiere en virtud del artículo 5. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه بعد إجراء المسح وإعادة التدريب وتدعيم الموارد على أيدي مزيلي الألغام، واضطلاع المنظمتين الدوليتين المعنيتين بإزالة الألغام بعملها، سيكون بمقدور زمبابوي أن تشرع في تطهير المناطق الملغومة استنادا إلى خطة واضحة وفعالة لإزالة جميع حقول الألغام المتبقية بشكل نهائي على النحو المنصوص عليه في المادة 5.
    5.7. Los donantes deben comprender que una limpieza de las zonas minadas más rápida y eficiente puede percibirse como causante del desempleo de los artificieros locales, quienes pueden rechazar las nuevas tecnologías. UN :: 5-7 ينبغي أن تدرك الجهات المانحة أن إزالة الألغام من المناطق الملغومة بمزيد من السرعة والفعالية قد تعتبر عاملاً مؤدياً إلى بطالة نازعي الألغام المحليين الذين قد يرفضون بالتالي التكنولوجيات الجديدة.
    La operación de limpieza de las zonas minadas de esta provincia se completó el 16 de febrero de 2011 y se saldó con la remoción y destrucción de 286.319 minas antipersonal y 311 minas de iluminación, lo cual permitió devolver a las autoridades de los municipios de Boukais, Moughel, Lahmar, Béchar y Béni Ounif una superficie de 3.911,4 ha de terrenos desminados. UN وفي الواقع، انتهت عملية إزالة الألغام من المناطق الملغومة في هذه الولاية في 16 شباط/ فبراير 2011. وقد أدى ذلك إلى اكتشاف وتدمير 319 286 لغماً مضاداً للأفراد و311 لغماً مضيئاً، وبالتالي، تسليم أراض باتت نظيفة من الألغام تبلغ مساحتها 911.4 3 هكتاراً إلى بلديات بوقيس، وموغل، ولحمر، وبشار، وبني أونيف.
    56. Por vía de los informes presentados de conformidad con el artículo 7 y por otros medios los Estados Partes pertinentes han facilitado información sobre la marcha de los trabajos de limpieza de las zonas minadas de conformidad con el artículo 5. UN 56- وفي سياق التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 ومن خلال وسائل أخرى، قدمت الدول الأطراف المعنية معلومات متصلة بما أحرزته من تقدم في إزالة الألغام من المناطق المزروعة بها وفقاً للمادة 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus