"limpieza de zonas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطهير المناطق
        
    • لتطهير المناطق
        
    • تطهير مناطق
        
    • بتطهير المناطق
        
    • تنظيف المناطق
        
    Sesión I del Seminario: Limpieza de zonas minadas UN الاجتماع الأول لحلقة العمل: تطهير المناطق الملغّمة
    Se han logrado progresos considerables con arreglo a esta Convención en lo que respecta a la Limpieza de zonas minadas, la destrucción de sus existencias y la asistencia a las víctimas. UN وتحققت مكاسب هامة بموجب هذه الاتفاقية من حيث تطهير المناطق الملغمة وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا.
    iv) Los progresos en la Limpieza de zonas minadas no fronterizas. UN التقدم المحرز في تطهير المناطق المزروعة بالألغام في مناطق أخرى غير حدودية؛
    III. Limpieza de zonas minadas UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثا ً- تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    Limpieza de zonas minadas UN تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    La reunión de los Estados miembros celebrada en Zagreb puso de manifiesto que numerosas actividades de aplicación de los diversos aspectos de la Convención, especialmente la Limpieza de zonas minadas y la atención a las víctimas, dependen de la provisión de dichos recursos. UN وقد بين اجتماع الدول الأطراف في زغرب أن العديد من عمليات تطبيق مختلف جوانب الاتفاقية، لا سيما تطهير المناطق الملغمة والتكفل بالضحايا، رهن بتوفر تلك الموارد.
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas minadas UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    b) Destrucción de las existencias de minas antipersonal; c) Limpieza de zonas minadas; UN (ب) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (ج) تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    26. Según la información de que dispone el Gobierno de Chipre, no ha habido progresos en la Limpieza de zonas minadas bajo el control de las Fuerzas Armadas de Turquía. UN 26- وعلى حد علم جمهورية قبرص، لم يحدث أي تقدم في تطهير المناطق الملغومة الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة التركية.
    Limpieza de zonas minadas UN تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    Los tres Estados Partes siguientes se han movilizado en ese frente, incorporando en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza diversas medidas de Limpieza de zonas minadas y de fomento de las oportunidades para los discapacitados: Bosnia y Herzegovina, Camboya y el Chad. UN وقد اتخذت الدول الأطراف ال3 التالية إجراءات في هذا المضمار، حيث أدرجت في أوراق استراتيجيتها الخاصة بالحد من الفقر الجهود الرامية إلى تطهير المناطق الملغومة وتعزيز فرص المعوقين: البوسنة والهرسك، وتشاد، وكمبوديا.
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثاً- تطهير المناطق الملغومة
    b) Limpieza de zonas minadas (continuación). UN (ج) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (تابع).
    Limpieza de zonas minadas (continuación); UN (ج) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (تابع)؛
    8. El representante de la Federación de Rusia estima que las cuestiones relativas a los adelantos tecnológicos para la Limpieza de zonas minadas deberían ser examinadas con más detalle en las reuniones de expertos. UN 8- وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن اعتقاده أن المسائل المتعلقة بتطوير التكنولوجيات المصممة لتطهير المناطق الملغومة ينبغي أن تُستعرض بوجه أعم خلال اجتماعات الخبراء.
    4. El Estado destinó alrededor de 18 millones de dólares de los Estados Unidos a la ejecución de diversas medidas para la Limpieza de zonas contaminadas con restos explosivos de guerra y la mitigación de los problemas conexos, entre ellas medidas incluidas en un programa estatal de respuesta de emergencia para el período 2012-2016, en el que se prevé continuar las labores de desminado del territorio. UN 4- وخصصت الدولة قرابة 18 مليون دولار لاتخاذ عدد من التدابير بغرض تطهير مناطق ملغومة بالمتفجرات من مخلفات الحرب والحد من المشاكل المتعلقة بها، بما في ذلك بعض الخطوات المتخذة في إطار برنامج حكومي لمواجهة الطوارئ يغطي الفترة من عام 2012 إلى عام 2016، وهو برنامج يتيح إزالة الألغام من مزيد من الأراضي.
    En la actualidad se encargan de la Limpieza de zonas minadas los ingenieros militares financiados por el Gobierno. UN ويقوم حالياً مهندسون عسكريون بتطهير المناطق الملغومة بتمويل من الحكومة.
    La Gobernadora de Puerto Rico ha invocado diversas disposiciones de una ley federal sobre la Limpieza de zonas contaminadas para asegurar que la Marina de los Estados Unidos descontamine los terrenos en Vieques y Culebra. En estos momentos se aguarda la respuesta de la Marina a ese pedido. UN وقد أثار حاكم بورتوريكو شروطا واردة في القانون الاتحادي بشأن تنظيف المناطق الملوثة لكفالة قيام أسطول الولايات المتحدة بتطهير فييكس وكوليبرا، وثمة انتظار للرد على مطلب الحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus