"limpio del protocolo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظيفة التابعة لبروتوكول
        
    • النظيفة في إطار بروتوكول
        
    • النظيفة الخاصة ببروتوكول
        
    • النظيفة لبروتوكول
        
    Otra esfera en la que también se podrían adoptar medidas es la racionalización de los procedimientos de los mecanismos existentes, como el FMAM y el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN كما أن تبسيط الإجراءات المتعلقة بآليات التمويل المعتمدة حاليا، مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، هي أيضا من المجالات التي يمكن أن تتخذ إجراءات بشأنها.
    La mayoría de los países han establecido oficinas y programas nacionales para promover la participación en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Los expertos pusieron de relieve las posibilidades que ofrece el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وقد شدد الخبراء على إمكانات آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    En los países en desarrollo también se están ejecutando proyectos sobre el metano de los vertederos, financiados por el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وتقام مشاريع غاز الميثان المتولد في مدافن القمامة في البلدان النامية بتمويل من خلال آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Por ejemplo, la UNCTAD promueve la creación de consenso acerca del papel desarrollista de la agricultura orgánica y procura mejorar el nivel de participación de los países de África en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN ويشجع الأونكتاد بناء توافق الآراء بشأن الدور الإنمائي للزراعة العضوية مثلاً، ويسعى إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Se consiguieron avances significativos en las negociaciones sobre la infraestructura necesaria para una cooperación eficaz en el frente del cambio climático, con inclusión de mejoras en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN فقد تحقق تقدم كبير في المفاوضات بشأن البنية الأساسية المطلوبة لتعاون العالمي يعمل بصورة جيدة في مجال تغير المناخ، بما في ذلك إدخال تحسينات على آلية التنمية النظيفة الخاصة ببروتوكول كيوتو.
    Los países en desarrollo en particular pueden beneficiarse de esta oportunidad debido a sus costos de producción más bajos y a los incentivos a la producción de biocombustibles previstos en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN ويمكن للبلدان النامية بوجه خاص أن تستفيد من هذه الفرصة نظراً لتكاليف الإنتاج المنخفضة فيها والحوافز المتعلقة بإنتاج الوقود الأحيائي التي تندرج في إطار آلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو.
    53. En algunos informes se intenta estudiar la posibilidad de vincular las medidas con el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto apoyando iniciativas en materia de reforestación y agrosilvicultura y de conservación del agua. UN 48- وقد حاولت بعض التقارير استجلاء إمكانية الربط بين ما اتخذته من تدابير وبين آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو عن طريق دعم مبادرات إعادة التحريج والحراجة الزراعية والمحافظة على المياه.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto deben desempeñar una función importante en el suministro de dicha asistencia y han de reexaminar su financiación desigual de los países africanos hasta el momento. UN وينبغي أن تضطلع آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو بدور رئيسي في تقديم مثل هذه المساعدة، كما يتعين عليها أن تعيد النظر في تمويل البلدان الأفريقية تمويلا غير متساو حتى الآن.
    El Mecanismo para un Desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto puede producir hasta 100 mil millones de dólares de inversión en energía menos contaminante y proyectos de silvicultura en los países en desarrollo. UN 33 - وهناك آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو التي قد توفر ما يصل إلى 100 بليون دولار من الاستثمارات في مشاريع الطاقة الأنظف والحراجة في البلدان النامية.
    También debo señalar la importante función de nuestro centro Risø en Dinamarca, que constituye una función clave de apoyo a la columna vertebral de todo el Mecanismo de Desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, tanto a través del análisis de los números como al buscar opciones para la reforma. UN وأشير أيضاً إلى دور مركزنا في ريسو بالدانمرك الذي يقوم بوظيفة أساسية في دعم هيكل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بتحليل الأرقام وبحث مختلف خيارات الإصلاح.
    149. En cooperación con el Centro Colaborador del PNUMA sobre Energía y Medio Ambiente en Riso, Dinamarca, el PNUMA ha llevado a cabo varios cursos prácticos para crear capacidad en África para utilizar el Mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 149- ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع المركز التعاوني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالطاقة ، والموجود في ريسو بالدانمرك سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات في إفريقيا لمعالجة آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    47. Debe promoverse la integración de las medidas de lucha contra la degradación de la tierra en mecanismos específicos como el Mecanismo para un Desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, con el apoyo de las secretarías de las tres convenciones de Río. UN 47- وينبغي التشجيع على إدراج تدابير مكافحة تدهور الأراضي في آليات محددة مثل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بدعم من أمانات اتفاقيات ريو الثلاث.
    A ese respecto, la ONUDD seguirá dialogando con los Estados Miembros y el Banco Mundial para evaluar la posibilidad de utilizar el mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto como medio de abordar en forma conjunta las cuestiones del desarrollo y del cambio climático a nivel mundial. UN وسيواصل المكتب في هذا الصدد حواره مع الدول الأعضاء والبنك الدولي لدراسة إمكانية استخدام آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، بصفتها أداة لمعالجة قضايا التنمية وتغير المناخ العالمي على السواء.
    El principal mecanismo existente para financiar las tecnologías con bajas emisiones de carbono en países en desarrollo sigue siendo el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 70 - ولا تزال الآلية الرئيسية لتمويل تكنولوجيات تخفيض الكربون حاليا في البلدان النامية هي آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    22. La UNCTAD prestó su apoyo a la organización del segundo Foro africano del carbono en Nairobi para mejorar la participación de los países africanos en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 22- دَعَم الأونكتاد تنظيم المنتدى الأفريقي الثاني للكربون في نيروبي الرامي إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    b) La UNCTAD respaldó la organización del segundo Foro Africano sobre el Carbono, que tiene por objeto mejorar el nivel de participación de los países africanos en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN (ب) وقدم الأونكتاد الدعم بشأن تنظيم المنتدى الأفريقي الثاني للكربون الذي يهدف إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    12. Conviene en que deben establecerse los criterios y normas que regirán la expedición de créditos por las medidas de mitigación apropiadas para cada país, aprovechando la metodología actual del mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, y en que en su sexta reunión adoptará una decisión sobre el funcionamiento de este mecanismo de acreditación, en particular respecto de: UN 12- يوافق على وجوب إرساء المعايير والقواعد التي تسجل بموجبها الأرصدة الدائنة لإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، بالاعتماد على المنهجية الحالية لآلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو، وعلى أن يعتمد في اجتماعه السادس مقرراً بشأن عمل آلية تسجيل الأرصدة الدائنة هذه، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل التالية:
    12. Conviene en que deben establecerse los criterios y normas que regirán la expedición de créditos por las medidas de mitigación apropiadas para cada país, aprovechando la metodología actual del mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, y en que en su sexto período de sesiones adoptará una decisión sobre el funcionamiento de este mecanismo de acreditación, en particular respecto de: UN 12- يوافق على وجوب إرساء المعايير والقواعد التي تسجل بموجبها الأرصدة الدائنة لإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، بالاعتماد على المنهجية الحالية لآلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو، وعلى أن يعتمد في اجتماعه السادس مقرراً بشأن عمل آلية تسجيل الأرصدة الدائنة هذه، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل التالية:
    Marruecos hace particular hincapié en el fortalecimiento de los programas nacionales de reforestación, y pide además que se intensifique la cooperación internacional y se adopte un enfoque de colaboración con respecto al mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN ويعلق المغرب أهمية خاصة على تعزيز البرامج الوطنية لإعادة التشجير والمطالبة بمزيد من التعاون الدولي وبنهج للشراكات تجاه آلية التنمية النظيفة الخاصة ببروتوكول كيوتو.
    Algunos países están aprovechando las oportunidades de cofinanciación que ofrece el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ويستفيد بعض البلدان من فرص التمويل المشترك التي توفرها آلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus