"limpio y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظيفة
        
    • ونظيف
        
    • نظيف و
        
    • ونظيفة
        
    • نظيفة
        
    • والنظيفة
        
    • مباشرة وسقوط
        
    • و نظيف
        
    • نظيف ورصين
        
    • نظيفاً ورزيناً
        
    • والنظيف
        
    • أنظف و
        
    • نظيفا
        
    • النظيف
        
    Entorno seguro, limpio y confortable que mejora la apariencia de las instalaciones para los visitantes y usuarios de los edificios. UN حسنت البيئة المحيطة النظيفة والمريحة مظهر المرافق أمام الزوار ومستعملي المباني.
    Muchas de las libertades mencionadas anteriormente requieren un medio ambiente natural sano, que incluya el acceso a aire limpio y agua potable. UN فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة.
    Mira, la primera vez que entré aquí, estaba lindo y limpio y nuevo. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا أول مرة كان المكان جديد ولطيف ونظيف
    Las buenas noticias es que cuando hablamos de transporte limpio y de movilidad diferente, no estamos hablando de una utopía lejana. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Y luego la idea de los alcaldes, personas que asumen el dominio informal del espacio para mantenerlo limpio y agradable. TED وهناك هذه الفكرة لرؤساء البلديات، الأشخاص الذين يأخذون هذه الملكية غير الرسمية للفضاء للمحافظة عليها مرحبة ونظيفة.
    Mientras tenga el suelo limpio y pase desapercibido, no tienen motivo para deportarme. Open Subtitles طالما أحافظ على أرضيتى نظيفة وأحنى رأسى ليس لديهم حجة لترحيلى
    Un espejo alto, limpio y veraz puede reflejar nuestras bondades y las de las demás hasta el infinito. UN وإن المرآة الطويلة والنظيفة والصادقة يمكن أن تعكس إلى ما لا نهاية له محاسننا ومحاسن الآخرين.
    El Japón, por su parte, ha de continuar apoyando esos esfuerzos, a través de actividades, proyectos en el marco del Mecanismo para un Desarrollo limpio y creación de capacidad. UN واليابان من جانبها ستواصل دعم هذه الجهود من خلال أنشطة من قبيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وبناء القدرات.
    Tomando nota con reconocimiento del segundo informe de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y su adición, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقرير الثاني للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإضافاته،
    Fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de proyectos ejecutados en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio y ejecución conjunta en el marco del Protocolo de Kyoto. UN :: تدعيم القدرة المؤسسية الخاصة بالمشاريع المندرجة ضمن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو.
    Pueden ser complementados con otros para hacerlos más eficientes, en particular con el Mecanismo de Desarrollo limpio y los servicios ambientales. UN :: ويمكن أيضا تكميل هذه الآليات بآليات التنمية النظيفة والخدمات البيئية الأخرى من أجل رفع كفايتها.
    Informe de la Junta Ejecutiva del Mecanismo para un Desarrollo limpio y elección de los miembros de la Junta Ejecutiva UN تقرير المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي
    Ahora todos reconocen que necesitamos un transporte seguro, limpio y accesible. UN والآن يدرك الجميع أننا بحاجة إلى نَقلٍ آمن ونظيف ويمكن تحمّل تكلفته.
    Si, pero si el lugar de un hombre es muy limpio y arreglado sabes si es casado o gay. Open Subtitles نعم لكن اذا كان منزل الرجل مرتب ونظيف جدا كما تعلمين فهو متزوج او شاذ
    Hay mucho sol, el tanque está limpio y vamos a salir... Open Subtitles الشمس مشرقه و الحوض نظيف و سوف نخرج الحوض نظيف
    Soy un policía con un registro limpio y una coartada. Open Subtitles انا شرطي و سجلي نظيف و معي حجه تثبت غيابي
    El medio urbano sigue siendo acogedor, limpio y verde sin que ello impida un considerable progreso económico. UN ولا تزال البيئة الحضرية صالحة للعيش فيها ونظيفة وخضراء، ولا تعوق التقدم الاقتصادي الواسع.
    Muchas gracias a ambos, pero Skippy es viejo... y limpio y no será problema. Open Subtitles شكرا لكم على حد سواء كثيرا لكن سكيبي قديمة ونظيفة ولن يسبب أي مشكلة
    Creo que a esta lista debemos añadir ahora el mantenimiento de un medio ambiente limpio y atractivo. UN وأعتقد أنه ينبغي علينا اﻵن أن نضيف الى هذه القائمة الحفاظ على بيئة نظيفة وجميلة.
    • Fortalecer el derecho internacional ambiental y su aplicación mediante, entre otras medidas, la promoción del concepto del derecho fundamental a un ambiente limpio y sano. UN ● تعزيز القانون البيئي الدولي وتنفيذه؛ وذلك بجملة طرق ومنها تطوير مفهوم الحق اﻷساسي في بيئة نظيفة صحية.
    La energía nuclear ofrece una gran capacidad y un gran potencial para garantizar un suministro energético limpio y fiable. UN توفر الطاقة النووية قدرة وإمكانية كبيرتين لضمان إمدادات الطاقة التي يمكن الركون إليها والنظيفة.
    ¡Golpe limpio y derribo! Open Subtitles ضربة مباشرة وسقوط!
    Está limpio y bien. No hay daño. Open Subtitles إنه جيد و نظيف هنا ولا يوجد تلف
    Hace un par de meses. Tengo 83 días limpio y sobrio. Open Subtitles ـ الآن أنا نظيف ورصين لـ 83 يومًا ـ جيّد
    Y no quería regresar hasta estar limpio y sobrio. Open Subtitles ولم أرد العودة للمنزل حتى أكون نظيفاً ورزيناً
    Un asesino despiadado, a sangre fría, limpio y metódico. Open Subtitles الصبغة الصوفية في القاتل المنهجي والنظيف والوحشي
    No puedo cuidar de él aquí. Necesito un medio ambiente más limpio y menoss besos. Open Subtitles لا يمكنني الإهتمام بهذه هنا, أحتاج الى بيئة أنظف و تقبيل اقل
    A nadie le importa ver nacer a un bebé grabado en cámara, sólo cuando ya esté limpio y sonriendo y hayan pasado unos 3 años. Open Subtitles لا أحد يرغب حقا في رؤية الطفل على الفيديو قبل أن يصبح نظيفا و يبتسم بعد حوالي ثلاث سنوات من الآن
    El poder del deporte reside igualmente en su capacidad de acercar a las comunidades y promover valores esenciales, como el juego limpio y la disciplina. UN وتكمن قوة الرياضة أيضاً في قدرتها على التقريب بين المجتمعات وإعلاء قيم أساسية مثل اللعب النظيف والانضباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus