La lista actualizada se transmite electrónicamente a todos los puntos de entrada. | UN | وتحال القائمة المستكملة بعد ذلك إلكترونيا إلى جميع نقاط الدخول. |
Asimismo, se les ha comunicado el sitio Web en que aparece la lista actualizada. | UN | وأبلغت تلك الأجهزة بموقع شبكة الإنترنت الذي يتيح الإطلاع على القائمة المستكملة. |
En el documento TD/B/IGO/LIST/5 figura una lista actualizada de las organizaciones intergubernamentales reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | وترد في الوثيقة TD/B/IGO/LIST/5 قائمة محدَّثة بهذه الهيئات التي لها مركز لدى الأونكتاد. |
Una lista actualizada, exacta e informativa es el instrumento más importante para lograrlo. | UN | وأهم أداة لتحقيق ذلك هي وجود قائمة مستكملة ودقيقة ومليئة بالمعلومات. |
Se publica además en forma separada, por lo menos dos veces al año, una lista actualizada. | UN | ويجري أيضا، على انفراد، نشر قائمة مستوفاة بهذه الدول وإصدارها مرتين في العام على اﻷقل. |
v) La Secretaría enviará periódicamente a los Estados Miembros la lista actualizada de las solicitudes recibidas. | UN | `5` ترسل الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء، دورياً، القائمة المحدثة بالطلبات الواردة. |
* La secretaría unificada publicará y distribuirá periódicamente a los Estados Miembros la lista actualizada de las solicitudes recibidas. | UN | * تنشر اﻷمانة الموحدة بصورة دورية القائمة المستكملة بالطلبات التي تم تلقيها وتوزعها على الدول اﻷعضاء. |
La lista actualizada se utilizará para las misiones que puedan establecerse en el futuro. | UN | وستستخدم القائمة المستكملة لخدمة بعثات جديدة مرتقبة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye periódicamente la lista actualizada del Comité a los departamentos políticos, de seguridad, militar, consular, financiero, económico y judicial y a las instituciones pertinentes. | UN | إجابة السؤال 2: توزع وزارة الخارجية على أساس دوري القائمة المستكملة التي تعدها اللجنة، على الإدارات والمؤسسات السياسية والأمنية والعسكرية والقنصلية والمالية والاقتصادية والقضائية المعنية. |
El Banco Central y el Ministerio de Asuntos Económicos y Financieros distribuyen periódicamente la lista actualizada del Comité, anexada a las directivas pertinentes, a las instituciones comerciales, económicas y financieras. | UN | إجابة السؤال 11: تحال بصفة منتظمة القائمة المستكملة للجنة، مرفقة بالتعليمات ذات الصلة، إلى المؤسسات التجارية والاقتصادية والمالية عن طريق المصرف المركزي ووزارة الشؤون الاقتصادية والمالية. |
En tales circunstancias, la lista actualizada se distribuye y se procesa manualmente, lo que lleva más tiempo y exige una mayor coordinación entre organismos. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يتم تعميم القائمة المستكملة وتجهيزها يدويا مما يتطلب وقتا إضافيا وتنسيقا بين الوكالات. |
La lista actualizada se transmite a las autoridades competentes cada tres meses, de conformidad con las actualizaciones del Consejo de Seguridad. | UN | تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية كل ثلاثة أشهر، وفقا للبيانات المستكملة من قبل مجلس الأمن. |
11. En el documento TD/B/NGO/LIST/7 figura una lista actualizada de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | 11- ترد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/7 قائمة محدَّثة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي لها مركز لدى الأونكتاد. |
En el documento TD/B/IGO/LIST/7 figura una lista actualizada de las organizaciones intergubernamentales reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | وترد في الوثيقة TD/B/IGO/LIST/7 قائمة محدَّثة بالمنظمات الحكومية الدولية التي لها مركز لدى الأونكتاد. |
13. En el documento TD/B/NGO/LIST/9 figura una lista actualizada de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | 13- ترد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/9 قائمة محدَّثة بالمنظمات غير الحكومية التي لها مركز لدى الأونكتاد. |
Los diplomáticos podrían llamar a la Comisión y pedirle una lista actualizada de las infracciones de estacionamiento pendientes de pago. | UN | وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات. |
Con este fin, la Secretaría debería proporcionar una lista actualizada de la totalidad de los puestos en donde se indicaran las funciones respectivas. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم قائمة مستكملة لمجموع الوظائف، مع بيان المهام المقابلة لكل وظيفة. |
En el apéndice al presente informe, figura una lista actualizada de estos materiales. | UN | وترد في تذييل هذا التقرير قائمة مستوفاة بهذه المواد والمراجع. |
38. La Junta tendrá ante sí, según proceda, la lista actualizada de miembros de la UNCTAD y de la Junta. | UN | 38- ستُعرض على المجلس، بحسب الاقتضاء، القائمة المحدثة التي تضم أعضاء الأونكتاد والمجلس. |
En el anexo I del presente informe figura una lista actualizada de los países abolicionistas y retencionistas. | UN | وتوجد قائمة محدّثة بالبلدان الملغية للعقوبة والبلدان المبقية عليها في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Se distribuyó el documento E/ICEF/2001/CRP.4 en el que se recogían las promesas recibidas antes de la reunión y en el curso de ésta. (En el anexo I figura una lista actualizada.) | UN | ووزعت الوثيقة E/ICEF/2001/CRP.4، التي توضح حالة التبرعات الواردة قبل أو أثناء الدورة. (للاطلاع على المصفوفة المستكملة انظر المرفق الأول). |
76. El Alto Comisionado, simultáneamente con sus informes preliminares, de mediano plazo y final, facilitará la distribución a todas las organizaciones internacionales, organizaciones regionales y centros de coordinación nacionales de la lista actualizada de materiales de formación disponibles descrita en el presente componente. | UN | ٦٧ - سيتيح المفوض السامي، بشكل متزامن مع تقاريره اﻷولية، وتقارير منتصف الفترة وتقاريره النهائية القوائم الراهنة لمواد التدريب المتاحة الموصوفة في هذا العنصر للتوزيع على جميع المنظمات الدولية والمنظمات الاقليمية ومراكز التنسيق الوطنية. |
a) Seguir reforzando los mecanismos, según proceda, para reconocer de manera oportuna sustancias no incluidas en los cuadros, entre ellas, derivados, fabricadas especialmente para eludir las medidas de fiscalización existentes, en particular recurriendo a la lista actualizada de vigilancia especial internacional de esas sustancias; | UN | (أ) أن تواصل تعزيز الآليات، حسب الاقتضاء، لأغراض كشف المواد غير المجدوَلة وجمع المعلومات عنها وتبادلها في الوقت المناسب، بما في ذلك المشتقَات المصمّمة خصيصا بقصد الالتفاف على الضوابط الرقابية الحالية، وذلك بالاستفادة بخاصة من القائمة الحديثة العهد للمواد غير المجدوَلة الخاضعة لمراقبة دولية خاصة؛ |
La lista actualizada se distribuye a las autoridades competentes tan pronto como se recibe en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | تُعمم القائمة المستوفاة على السلطات المختصة بمجرد أن تتلقاها وزارة الخارجية. |
:: Los Estados Miembros deberán presentar una lista actualizada de candidatas cualificadas, tanto militares como civiles, para actuar en operaciones de apoyo a la paz y en cargos de alto nivel; | UN | :: على الدول الأعضاء أن تقدم قوائم مستكملة بالمرشحات المؤهلات، من عسكريات ومدنيات، للخدمة في عمليات دعم السلام وفي المناصب العليا؛ |
En el anexo del presente informe figura una lista actualizada de ratificaciones. | UN | وفي مرفق هذا التقرير قائمة حديثة بالتصديقات. |
La Unión Postal Universal mantiene una lista actualizada de expertos de los países en desarrollo en el ámbito de los servicios postales y las comunicaciones. | UN | ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية. |
La lista actualizada de las organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD se ha distribuido con la signatura TD/B/NGO/LIST/1 y Add.1 y 2. | UN | ويجري تعميم القائمة المحدﱠثة بالمنظمات غير الحكومية ذات المركز لدى اﻷونكتاد في الوثائق TD/B/NGO/LIST/1 وAdd.1 وAdd.2. |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو عدد مرات إرسال القائمة المستكملة إلى سلطات المراقبة على الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية عن البيانات المدرجة بالقائمة داخل جميع نقاط الدخول لديكم؟ |