"lista consolidada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القائمة الموحدة
        
    • قائمة موحدة
        
    • القائمة الموحَّدة
        
    • قائمة الأمم المتحدة
        
    • القائمة المجمعة
        
    • القائمة الموحّدة
        
    • قائمة مجمعة
        
    • قائمتها الموحدة
        
    • للقائمة الموحدة
        
    • الموحﱠدة
        
    • بالقائمة الموحدة
        
    • والقائمة الموحدة
        
    Hasta el presente no se han encontrado en el territorio del país personas o entidades incluidas en la lista consolidada. UN لم يتم حتى الآن التعرف على أي أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة داخل أراضي بلادنا.
    El Comité espera que la calidad de la información recogida en la lista consolidada mejore la labor adicional anteriormente mencionada. UN وتنتظر اللجنة أن يؤدي تحسين نوعية المعلومات في القائمة الموحدة إلى تحسين الجهود الإضافية المشار إليها أعلاه.
    Recalcó igualmente que varias personas vinculadas con la organización figuraban en la lista consolidada del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Lista consolidada: carátula para los expedientes enviados por los Estados Miembros al Comité UN القائمة الموحدة: صحيفة غلاف للتقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى اللجنة
    Litigios planteados por individuos incluidos en la lista consolidada o en relación con ellos UN الدعاوى القضائية المقامة من قِبَل، أو بشأن، الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة
    Durante el período del informe, el Comité suprimió los nombres de cinco personas de la sección de Al-Qaida de la lista consolidada. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة برفع أسماء خمسة أفراد من الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة في القائمة الموحدة.
    Conviene señalar que en esa lista de vigilancia está incorporada la lista consolidada. UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة المراقبة تشمل القائمة الموحدة للأمم المتحدة.
    Algunas organizaciones comprueban previamente que los nombres de los posibles asociados en la ejecución no figuran en la lista consolidada. UN وتُجري بعض المنظمات فرزا مسبقا للشركاء المنفذين المحتملين عن طريق مضاهاة أسمائهم بالأسماء الواردة في القائمة الموحدة.
    Antes de la revisión, solo el nombre de una persona fallecida había sido suprimido de la lista consolidada. UN فقبل إجراء الاستعراض، لم يكن قد رُفع من القائمة الموحدة سوى اسم شخص واحد متوفٍ.
    farmacéuticos y químicos en la lista consolidada UN معاييــر إدراج المستحضــرات الصيدلانيــة والمنتجــات الكيميائية في القائمة الموحدة
    CRITERIOS PARA LA INCLUSIÓN DE PRODUCTOS FARMACÉUTICOS Y QUÍMICOS EN LA lista consolidada UN معاييــــر إدراج المستحضــرات الصيدلانية والمنتجات الكيميائية في القائمة الموحدة
    La información que figura en estos documentos complementa la información que se proporciona en la lista consolidada. UN والمعلومات الواردة في هذه الوثائق تكمل المعلومات الواردة في القائمة الموحدة.
    lista consolidada DE CANDIDATOS PROPUESTOS POR GRUPOS NACIONALES UN القائمة الموحدة للمرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Las omisiones han reducido el valor de la lista consolidada de las Naciones Unidas, que es uno de los instrumentos claves de apoyo a la cooperación internacional. UN لقد قللت هذه المسألة بشدة من قيمة القائمة الموحدة للأمم المتحدة، التي تعتبر أحد الأدوات الأساسية لدعم التعاون الدولي.
    Así pues, 59 Estados en total han solicitado revisiones de la lista consolidada. UN ونتيجة لذلك، شارك ما مجموعه 59 دولة في طلب إجراء تنقيحات على القائمة الموحدة.
    El Grupo recomendó que todos los Estados velaran por que la lista consolidada se integrara debidamente en sus procedimientos de control de fronteras. UN وأوصى فريق الرصد بأن تكفل جميع الدول إدراج القائمة الموحدة بصورة كافية في إجراءات مراقبتها للحدود.
    El fundamento legal para el control sistemático de personas incluidas en la lista consolidada se encuentra en los textos que contienen prohibiciones en la Ley de Extranjería. UN الأساس القانوني لمراقبة الأفراد مراقبة منظمة، بما في ذلك القائمة الموحدة للجنة، يرد في نصوص تتضمن عقوبات في قانون الأجانب في جمهورية بلغاريا.
    Las personas incluidas en la lista consolidada son registradas en el sistema de control de fronteras inmediatamente después de recibirse esa lista. UN وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود.
    Hasta el momento no se han encontrado en los puntos de control fronterizo de Bulgaria personas incluidas en la lista consolidada. UN لم يكشف حتى هذا الوقت عن دخول أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة من أي نقطة تفتيش حدودية في بلغاريا.
    Tradicionalmente, la Asamblea ha incorporado los nombres que se presentaban tarde en una lista consolidada. UN وقد جرت العادة في الجمعية العامة على إدراج الطلبات المتأخرة في قائمة موحدة.
    El régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes puede resultar útil a este respecto, si la nueva generación de dirigentes talibanes se incluye en la lista consolidada. UN ويمكن لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أن يساعد، في هذا الصدد، إذا أضيف الجيل الجديد من زعماء الطالبان إلى القائمة الموحَّدة.
    En todos sus informes, el Grupo ha reiterado la importancia de la lista consolidada de las Naciones Unidas para la aplicación de las medidas dispuestas en las resoluciones. UN ويؤكد الفريق من جديد، في كل تقرير من تقاريره، أهمية ما تسهم به قائمة الأمم المتحدة الموحدة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات.
    II. lista consolidada UN ثانيا - القائمة المجمعة
    Hasta la fecha, no se ha detectado a ninguna persona de la lista consolidada en ningún control fronterizo. UN لم يوقف حتى الآن أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحّدة عند أي من نقاط التفتيش على الحدود الألبانية.
    Que la Secretaría establezca y mantenga para las Partes una lista consolidada actualizada de los usos críticos analíticos y de laboratorio que las Partes hayan acordado que ya no constituyen usos críticos analíticos y de laboratorio; UN 10 - أنه ينبغي للأمانة أن تضع قائمة مجمعة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة التي وافقت الأطراف على أنها لم تعد تعتبر استخدامات مختبرية وتحليلية حرجة وأن تتيح للأطراف الاطلاع عليها؛
    El Comité sigue concediendo gran importancia a la mejora de la calidad y la cantidad de la información de la lista consolidada. UN تواصل اللجنة التشديد على تحسين نوعية وكمية المعلومات الواردة في قائمتها الموحدة.
    La lista consolidada debería ser una expresión clara de la amenaza según la perciben los muchos Estados que le hacen frente. UN 3 - وينبغي للقائمة الموحدة أن تكون تعبيرا صادقا عن الخطر كما يراه كثير من الدول التي تواجهه.
    3. Pide al Secretario General que siga preparando las dos partes de la lista consolidada que traten de los productos químicos y los productos farmacéuticos y que se publiquen año por medio, con la misma frecuencia para cada idioma oficial en que se publica la Lista, tal como establecen las resoluciones de la Asamblea General 39/229 y 44/226; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إعداد القائمة الموحﱠدة عن المواد الكيميائية والمستحضرات الصيدلية مرة كل سنتين، ونشر القائمة الموحﱠدة بنفس المعدل بجميع اللغات الرسمية على النحو المتوخى في قراري الجمعية العامة ٣٩/٢٢٩ و ٤٤/٢٢٦؛
    Esos bancos deben informar a la Junta Central de Fiscalización si detectan transacciones vinculadas con la lista consolidada. UN وتلتزم هذه المصارف بإبلاغ مجلس المراقبة المركزي إذا وجدت معاملات ترتبط بالقائمة الموحدة.
    A este respecto, la lista consolidada es más bien difícil de interpretar. UN والقائمة الموحدة يصعب تفسيرها إلى حد ما في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus