"lista de sanciones contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة الجزاءات المفروضة على
        
    :: Respecto del alcance del mandato, los participantes preguntaron por qué solo las personas y las entidades incluidas en la Lista de sanciones contra Al-Qaida tenían actualmente acceso a la Oficina del Ombudsman. UN :: وفي ما يخص نطاق الولاية، تساءل المشاركون لماذا يقتصر الوصول إلى مكتب أمينة المظالم حاليا على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Cabe esperar que esto mejore la calidad de la información sobre la Lista de sanciones contra Al-Qaida y refuerce la aplicación de las sanciones. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Cabe esperar que esto mejore la calidad de la información sobre la Lista de sanciones contra Al-Qaida y refuerce la aplicación de las sanciones. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Se permitiría así una rápida transferencia de un nombre de la Lista 1988 a la Lista de sanciones contra Al-Qaida, en caso de que la persona se opusiera al proceso político en el Afganistán negándose a rechazar su apoyo a Al-Qaida; UN وسيسمح هذا بنقل سريع للاسم من القائمة الموضوعة بموجب القرار إلى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إذا عارض الفرد العملية السياسية في أفغانستان برفضه ترك تقديم الدعم لتنظيم القاعدة؛
    En la actualidad, solo las personas y las entidades incluidas en la Lista de sanciones contra Al-Qaida tienen acceso al proceso de la Ombudsman. UN لا يتاح في الوقت الراهن الاستفادة من عملية أمين المظالم إلاّ للمدرج اسمه في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من أفراد وكيانات.
    El Comité observa también el papel esencial desempeñado por los Estados proponentes en el mantenimiento de la Lista de sanciones contra Al-Qaida y la importancia de que haya una estrecha cooperación entre los Estados proponentes y el Comité. UN وتنوه اللجنة أيضا بالدور الجوهري الذي تضطلع به الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة في تعهد قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وبأهمية التعاون الوثيق بين هذه الدول واللجنة.
    4. Lista de sanciones contra Al-Qaida UN 4 - قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    También consideraron que las sanciones eran un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y acogieron con beneplácito la inclusión de Boko Haram en la Lista de sanciones contra Al-Qaida. UN واعتبرا أيضا أن الجزاءات أداة هامة لمكافحة الإرهاب، ورحبا بإدراج جماعة بوكو حرام في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Los particulares, grupos, empresas o entidades que deseen ser excluidos de la Lista de sanciones contra Al-Qaida pueden presentar una solicitud de supresión de un nombre de la Lista a un Ombudsman independiente e imparcial nombrado por el Secretario General. UN ويمكن للساعين من الأفراد أو الجماعات أو المؤسّسات أو الكيانات إلى رفع أسمائهم من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة تقديم طلب برفع الاسم من القائمة إلى أمين مظالم مستقل ومحايد يعينه الأمين العام.
    De conformidad con la resolución 1989 (2011), el alcance del mandato del Ombudsman se extiende sólo a la Lista de sanciones contra Al-Qaida. UN ووفقا لقرار المجلس 1989 (2011)، يشمل نطاق ولاية أمينة المظالم قائمة الجزاءات المفروضة على القاعدة لا غير.
    Pese a su nacionalidad afgana, Hekmatyar figura en la Lista de sanciones contra Al-Qaida porque sus actividades terroristas, aunque localizadas, son indiscriminadas y él ha tenido en el pasado estrechas relaciones con la dirección de Al-Qaida. UN رغم جنسية حكمتيار الأفغانية، فإنه يظهر على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة لأن أنشطته الإرهابية، وإن كانت محلية، فهي تتسم بالعشوائية، كما أنه أقام في الماضي علاقات وثيقة مع قيادة تنظيم القاعدة.
    Hay varios grupos con base en el Pakistán inscritos en la Lista de sanciones contra Al-Qaida que han enviado a sus miembros al Afganistán para adiestrarse o combatir en el país. UN 41 - ثمة العديد من الجماعات المتمركزة في باكستان على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة ممن أرسل أفراداً للتدريب أو للقتال في أفغانستان.
    En tercer lugar, los criterios para suprimir un nombre de la Lista 1988 son ahora distintos de los criterios de supresión de nombres de la Lista de sanciones contra Al-Qaida. UN 45 - ثالثا، تختلف الآن معايير شطب اسم من القائمة الموضوعة بموجب القرار عن معايير شطب أسماء من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    De hecho, las personas que figuran en la Lista 1988 podrían ser persuadidas por un ultimátum de incluir sus nombres en la Lista de sanciones contra Al-Qaida a menos que hubiera un cambio de comportamiento inmediato y verificable. UN إذ يمكن بالفعل التأثير على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموضوعة بموجب القرار بالإنذار بأن أسماءهم ستُضاف إلى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، إلا إذا كان هناك تغير فوري يمكن التحقق منه في السلوك.
    En vista de la evolución de la situación política en el Afganistán, el Equipo recomienda que el Comité estudie un mecanismo para pasarlo de la Lista de sanciones contra Al-Qaida a la Lista de 1988. UN وفي ضوء التطورات السياسية في أفغانستان، يوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في وسيلة لنقل اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى القائمة الموضوعة بموجب القرار 1988 (2011).
    1. A continuación se describen las acciones judiciales relativas a personas y entidades incluidas en la Lista de sanciones contra Al-Qaida que siguen pendientes o han concluido recientemente según la información de que dispone el Comité. UN 1 - يرد فيما يلي وصف للطعون القانونية المرتبطة بأفراد وكيانات من المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، والتي يعرف فريق الرصد أنها إمّا لا تزال قيد النظر أو فُصِلَ فيها مؤخرا.
    Además, el Comité sigue comprometido a garantizar que la Lista de sanciones contra Al-Qaida sea dinámica y responda a la amenaza. UN 5 - علاوة على ذلك، تظل اللجنة ملتزمة بضمان أن تتسم قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بالحيوية والتجاوب مع التهديدات.
    C. Difusión de la Lista El Comité ha reconocido la necesidad de difundir la Lista de sanciones contra Al-Qaida de forma rápida y generalizada a un público amplio cada vez que se añaden nuevas entradas, para impedir que las partes recientemente incluidas en la Lista protejan a sus activos de la congelación y eludan la prohibición de viajar una vez sepan que se las ha incluido en la Lista. UN 26 - أقرت اللجنة بالحاجة إلى تعميم قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بسرعة وعلى نطاق واسع بعد إدراج أسماء جديدة، تلافياً لأن تخبئ الأطراف المدرجة حديثا في القائمة أصولها للتهرب من تجميدها ومنعاً للأشخاص الممنوعين من السفر من الالتفاف على حظر السفر بعد علمهم بإدراج أسمائهم في القائمة.
    C. El sector no financiero La distribución de la Lista de sanciones contra Al-Qaida se limita en muchos países al sector de los servicios financieros, aunque es posible que agentes de otros sectores participen en sistemas de financiación del terrorismo. UN 49 - يقتصر تعميم قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة في العديد من البلدان على قطاع الخدمات المالية على الرغم من وجود أسباب للاعتقاد باحتمال ضلوع الجهات الفاعلة في قطاعات الخدمات غير المالية في خطط تمويل الإرهاب.
    El Equipo recomienda que el Comité estudie una fórmula para trasladar a Gulbuddin Hekmatyar de la Lista de sanciones contra Al-Qaida a la Lista establecida en virtud de la resolución 1988 (2011). UN ويوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في آلية لنقل كَلبدين حكمتيار من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى القائمة المنشأة بموجب القرار 1988 (2011)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus