Las listas de control de los regímenes mencionados forman parte de los reglamentos nacionales pertinentes. | UN | وقد أُدمجت قوائم المراقبة التي تتضمنها النظم أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة. |
En estos momentos Armenia trabaja en la actualización de sus listas de control nacional. | UN | وتعمل الحكومة في الوقت الحاضر على استكمال ما لديها من قوائم المراقبة الوطنية. |
Las listas de control de los regímenes mencionados forman parte de los reglamentos nacionales pertinentes. | UN | وتم إدماج قوائم المراقبة الموضوعة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة. |
Las listas de control especifican los productos, la tecnología y los servicios que precisan un permiso de exportación del Ministerio. | UN | وتحدد قوائم الرقابة المنتجات والتكنولوجيا والخدمات تطلب إذن تصدير من الوزارة. |
:: Se extienden los controles a artículos que no figuran en las listas de control en los casos en que no se conoce con certeza su uso final; | UN | :: وتوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من استعمالها النهائي، |
El régimen de control de las exportaciones desempeña una función importante porque con él se conviene en elaborar listas de control y mejorar las normas internacionales en materia de control de las exportaciones. | UN | وتؤدي نظم مراقبة الصادرات دورا مهما في الاتفاق على قوائم المراقبة ورفع المعايير الدولية لمراقبة الصادرات. |
Los regímenes de control de las exportaciones desempeñan una importante función para convenir listas de control y hacer más rigurosas las normas internacionales sobre el control de las exportaciones. | UN | وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات. |
El Comité observa que, de todos los Estados, 53 han indicado que actualizan sus listas de control. | UN | وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، تلاحظ اللجنة أن 53 دولة أفادت أنها استكملت قوائم المراقبة لديها. |
La información se intercambia de manera rutinaria y se utiliza para preparar listas de control que han supuesto nuevas barreras a los viajes. | UN | وعادة يتم تبادل المعلومات واستخدامها في وضع قوائم المراقبة التي قادت إلى وضع حواجز جديدة أمام السفر. |
Las listas de control se mantendrán en examen y se actualizarán periódicamente. | UN | وستظل قوائم المراقبة قيد الاستعراض وستُستكمل دوريا. |
La División mantendrá constantemente en examen las listas de control, de conformidad con las disposiciones de la Ley de control de las exportaciones, de 2004. | UN | وستُبقي الشعبة قوائم المراقبة قيد الاستعراض وفقا لمقتضيات قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات. |
Algunos se basan únicamente en listas de control que son insuficientes para identificar artículos que se encuentran por debajo de los umbrales. | UN | ويعتمد بعضها فقط على قوائم المراقبة التي هي غير كافية لتحديد الأصناف التي هي دون الحد المشمول بالرقابة. |
:: Se extiende el control a productos que no figuran en las listas de control en los caso en que no se conoce con certeza cuál será su uso final; | UN | :: يوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من وجه استعمالها النهائي، |
Sus listas nacionales de control de las exportaciones se actualizan regularmente para recoger los cambios introducidos en las listas de control de estos regímenes. | UN | ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم، لتبيان ما يدخل من تغييرات على قوائم الرقابة لهذه النظم. |
Los regímenes de control de la exportación son fundamentales para acordar listas de control y elevar las exigencias internacionales en relación con el control de la exportación. | UN | وتؤدي نظم الرقابة على الصادرات دورا هاما في الاتفاق على قوائم الرقابة ورفع مستوى المعايير الدولية لضوابط الصادرات. |
A los efectos de aplicación de la resolución, el Paraguay realizará los esfuerzos necesarios para la confección de listas de control nacional en las materias de referencia. | UN | تبذل باراغواي، تنفيذا لهذا القرار، الجهود اللازمة لوضع قوائم الرقابة الوطنية المعنية. |
La mayoría de estos Estados actualizan sus listas de control con regularidad para reflejar factores como el desarrollo de nuevas tecnologías, las nuevas modalidades de adquisición y la disponibilidad en el extranjero. | UN | وتستكمل معظم هذه الدول قوائم الرقابة لديها بانتظام، بحيث تأخذ في الحسبان ظهور تكنولوجيات جديدة، وأنماط اقتناء جديدة، وتوافر الأصناف من مصادر أجنبية، إضافة إلى عوامل أخرى. |
Los artículos previstos en la Convención sobre las Armas Químicas y los del Grupo de Australia también se han incluido en las listas de control nacionales | UN | أدرجت في قوائم الرقابة الوطنية أيضا مواد اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفريق أستراليا |
Mientras tanto, el Código de Conducta funcionará sobre la base de listas de control nacionales que incorporen cuando convenga elementos de las listas internacionales pertinentes. | UN | وحتى ذلك الحين، يعمل بمدونة السلوك بناء على قوائم مراقبة وطنية تتضمن حين يقتضي الأمر عناصر من قوائم دولية ذات صلة. |
La División tiene listas de control y directrices y está bien organizada para el trabajo preparatorio. | UN | وتوجد لدى الشعبة قوائم مرجعية ومبادئ توجيهية، وهي منظمة على نحو جيد في عملها التحضيري. |
Las listas de control de autoevaluación debidamente llenadas que devuelvan los Estados Parte proporcionarán información, entre otras cosas sobre las lagunas en el proceso de aplicación y las necesidades de asistencia técnica. | UN | وستوفر القوائم المرجعية التي تعيدها الدول الأطراف بعد استيفاء بياناتها معلومات عن ثغرات في التنفيذ واحتياجات المساعدة التقنية، ضمن أمور أخرى. |
2. Aplicación de las listas de control elaboradas por el Grupo de Australia, el Acuerdo de Wassenaar, y el Grupo de los Suministradores Nucleares | UN | 2 - تنفيذ قوائم الضبط التي يتعهدها الفريق الأسترالي واتفاق واسينار ومجموعة موردي المواد النووية |
Esta publicación incluye las listas de control de productos y tecnología que están sometidos a control de exportaciones. | UN | ويشمل هذا اﻹخطار قوائم رقابة المنتجات والتكنولوجيا التي تخضع لرقابة الصادرات. |
Sería aconsejable la aplicación universal de sus listas de control a las exportaciones nucleares y a los proyectos de cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وقال إنه من الأمور المستصوبة التطبيق الشامل لقوائمهما المؤلفة من المواد المراقبة على الصادرات والمشاريع النووية لغرض التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Estos anuncios establecen condiciones favorables para que quienes se dedican a las exportaciones puedan informarse sobre las regulaciones y listas de control. | UN | وتوفر هذه الإعلانات ظروفا ملائمة لمن يشتغلون بقطاع التصدير المعني للاطلاع على النظم وقوائم المراقبة. |
Singapur evalúa constantemente su sistema de control e introducirá en él las mejoras necesarias, tanto en lo relativo a las listas de control como a los procedimientos. | UN | 6 - وترصد سنغافورة باستمرار نظامها، وستدخل مزيدا من التحسينات عليه، سواء فيما يتعلق بقوائم الرقابة أو إجراءاتها، حيثما لزم الأمر. |
Asimismo, en el proyecto de ley se incluyen disposiciones relativas a listas de control nacional. | UN | وينص المشروع أيضا على أحكام تتعلق بقوائم المراقبة الوطنية. |
:: El uso de formatos normalizados y listas de control para reducir el riesgo de negativas debido a la falta de información. | UN | استخدام نماذج وقوائم مرجعية موحدة للحدِّ من احتمالات الردود السلبية بسبب نقص المعلومات. |