"liu nianchun" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليو نيانشون
        
    Cuando se vio la causa, Liu Nianchun estaba detenido en el campo de trabajo de Shuanghe y al parecer su salud no era buena. UN وفي وقت تقديم الدعوى ظل ليو نيانشون محتجزاً في معسكر العمل في شوانغي، وادُّعىَ أن صحته كانت سيئة.
    Por consiguiente, confirmó la decisión del Comité de condenar a Liu Nianchun a la reeducación. UN ولذلك أيدت قرار اللجنة بإخضاع ليو نيانشون لإعادة التأهيل.
    Liu Nianchun habría sido incomunicado, sometido a descargas eléctricas y privado de agua en castigo de su huelga de hambre. UN وزعم أن ليو نيانشون وضع رهن الحبس الانفرادي وأنه تعرض للصدمات الكهربائية وللحرمان من الماء عقوبة له على إضرابه عن الطعام.
    Desde 1993 se afirma que Liu Nianchun y otras personas han planeado la creación de una organización ilegal, cometido provocaciones y perturbado el orden público mediante actividades en Beijing, Shanghai y otros lugares. UN ومنذ عام 1993، يُدَّعى أن ليو نيانشون وآخرين قد خططوا لإقامة منظمة غير قانونية وأنهم قد أثاروا اضطرابات وأوقعوا الخلل بالنظام العام عن طريق القيام بأنشطة غير مشروعة في بكين وشنغهاي وأماكن أخرى.
    El 14 de mayo de 1996 se asignó a Liu Nianchun a tres años de reeducación. UN وفي 14 أيار/ مايو 1996، وضع ليو نيانشون في برنامج لإعادة التأهيل مدته ثلاث سنوات.
    7. En su respuesta, el Gobierno confirma que el 14 de mayo de 1996, por decisión del Comité Municipal de Reeducación de Beijing, Liu Nianchun fue condenado a tres años de reeducación por el trabajo. UN 7- وأكدت الحكومة في ردها أن ليو نيانشون حكم عليه بثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل في 14 أيار/مايو 1996 بقرار من لجنة إعادة التأهيل البلدية في بيجينغ.
    10. El Grupo de Trabajo ha tomado nota de la liberación de Liu Nianchun por motivos de salud. UN 10- وأخذ الفريق العامل علماً بإطلاق سراح ليو نيانشون لأسباب صحية.
    Relativa a Liu Nianchun UN بشأن ليو نيانشون
    8. El Gobierno señala que Liu Nianchun formuló una objeción y el 16 de julio de 1996 pidió a su esposa, Chu Hailan, que presentase un recurso administrativo ante los tribunales. UN 8- وتلاحظ الحكومة أن ليو نيانشون اعترض على ذلك وأنه طلب من زوجته شو هايلان في 16 تموز/يوليه 1996 أن تقدم استئنافاً إدارياً إلى المحاكم.
    El 4 de octubre de 1996 el Gobierno contestó que no se había registrado ningún incidente de palizas entre reclusos. Al llegar al campamento de Shuanghe, Liu Nianchun se había declarado enfermo y, por consiguiente, no lo habían asignado a un trabajo, sino que lo habían llevado al hospital para ser examinado y sometido a tratamiento. UN وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، ردت الحكومة مفيدة بأنه لم تحدث حالات ضرب من جانب الزملاء، وأن ليو نيانشون قد ادعى، عند وصوله إلى مخيم شوانغي، أنه مريض ولم يعين له من ثم عمل، بل جرى نقله إلى المستشفى للفحص والعلاج.
    Afirmó que Liu Nianchun y Zhou Guoqiang habían sido condenados a tres años de reeducación en el centro de rehabilitación de Shuanghe, en Beijing, por " instigar al desorden social " . UN وصرحت بأنه تم تحديد مدة ثلاث سنوات ﻹعادة تثقيف ليو نيانشون وزو غوكيانغ في مركز شوانغي ﻹعادة التأهيل في بيجينغ " للتحريض على إثارة الفوضى الاجتماعية " .
    Tras haber examinado toda la información presentada y sin determinar si la detención de Liu Nianchun fue o no arbitraria, el Grupo de Trabajo decide en consecuencia y con arreglo al apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo archivar el caso del Sr. Liu Nianchun. UN وبعد دراسة جميع المعلومات المقدمة إليه ودون البت في مسألة ما إن كان احتجاز ليو نيانشون تعسفياً أم لا، يقرر الفريق العامل بناء على ذلك وعملاً بالفقرة 17(أ) من أساليب عمله أن يحفظ قضية السيد ليو نيانشون.
    Liu Nianchun UN ليو نيانشون
    El Gobierno ha querido informar al Relator Especial de que la afirmación de que Liu Nianchun no había recibido cuidados médicos era inexacta, ya que fue enviado a dos hospitales distintos cuatro veces para reconocimientos en agosto de 1996 y, a petición de su familia, a un tercer hospital el 26 de febrero de 1997 que confirmó que no había problemas médicos aparentes. UN وأضافت الحكومة أنها ترغب في أن تبلغ المقرر الخاص بأن الإدعاء القائل بأن ليو نيانشون لم يتلق رعاية طبية هو ادعاء خاطئ بالنظر إلى أنه قد أُرسل إلى مستشفيين مختلفين أربع مرات لإجراء فحوص عليه في آب/ أغسطس 1996 وأنه قد أُرسل، بناء على طلب الأسرة، إلى مستشفى ثالث في 26 شباط/ فبراير 1997 أكد أنه ليس لديه مشاكل طبية ظاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus