El personal de la UNPROFOR observó un avión liviano de observación que aterrizaba 8 kilómetros al oeste de Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مراقبة خفيفة تهبط على بعد ٨ كيلومترات غرب موستار. |
Tras perder contacto por radio con la tripulación de la barcaza que se dirigía a Juba, en el Sudán meridional, se envió a un avión liviano para que sobrevolara el lugar. | UN | بعد انقطاع الاتصال اللاسلكي مع طاقم باخرة كانت في طريقها الى جوبا جنوب السودان، أرسلت طائرة خفيفة للتحليق فوق المكان. |
Las mujeres en estado avanzado de gestación tenían prohibido levantar cargas pesadas y se les facilitaba trabajo liviano en el campo. | UN | ومن المحظور أن تحمل النساء اللائي في مرحلة حمل متقدمة أثقالا كبيرة، وهن يكلفن بأعمال حقلية خفيفة. |
Sin embargo, la ley no prohibía que los padres o tutores hicieran realizar a sus hijos en el hogar trabajos domésticos o agrícolas de carácter liviano. | UN | غير أن هذا الحظر لا يشمل الآباء أو الأوصياء الذين يستخدمون أطفالهم للاضطلاع بعمل منزلي أو زراعي خفيف في البيت. |
En el Instituto Fraunhofer de Dinámica de Alta Velocidad prosiguen las investigaciones para mejorar la caracterización experimental de un nuevo sistema de cañones de gas liviano. | UN | وتتواصل البحوث، في معهد فراونهوفر لديناميات السرعة العالية، من أجل تحسين الخصائص التجريبية لمرفق جديد لمدفع غاز خفيف. |
Este dispositivo es más liviano y flota sobre el mercurio. | UN | والكباس الغاطس أخف من الزئبق ويطفو فوق الزئبق. |
Esta labor se complementará con la contratación de más personal de información pública como parte del dispositivo de apoyo liviano. | UN | وسيكون هذا الدعم، إلى جانب تعيين موظفين إعلاميين إضافيين، في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف. |
El personal de la UNPROFOR observó un avión liviano, de color verde, 5 kilómetros al noroeste de Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة خضراء على بعد ٥ كيلومترات شمال غربي موستار. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero liviano que volaba 24 kilómetros al noreste de Prijedor. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خفيفة وهي تحلق على بعد ٢٤ كيلومترا شمال شرق بريدور. |
Las mujeres en estado avanzado de gestación tenían prohibido levantar cargas pesadas y se les facilitaba trabajo liviano en el campo. | UN | ومن المحظور أن تحمل النساء اللائي في مرحلة حمل متقدمة أثقالا كبيرة، وهن يكلفن بأعمال حقلية خفيفة. |
Este crédito tiene en cuenta la utilización del avión liviano de pasajeros suministrado a la UNOMSIL y se basa en los pagos estimados de dietas por misión. | UN | ويأخذ هذا الاعتماد في الاعتبار استخدام طائرة ركاب خفيفة متاحة للبعثة ويستند إلى مدفوعات بدل اﻹقامة اليومي المقدر. |
Estos materiales se venden en jeringuillas con cantidades a granel o en cápsulas de una sola dosis y su endurecimiento puede ser autoinducido o liviano. | UN | والمركبات متاحة إما في شكل محاقن مجملة أو كبسولات من جرعة واحدة، وإما أن تكون متصلبة ذاتيا أو خفيفة التصلب. |
Las noches son más frías y es aconsejable traer un jersey liviano. | UN | ونظرا لانخفاض درجة الحرارة في المساء، يُنصح بحمل سترة خفيفة تحسباً لذلك. |
Y, sin embargo, es liviano; lo suficiente como para que se pueda levantar para trasladarlo a mano, y de hecho, permite que duerman cuatro personas. | TED | ورغم أنها خفيفة، خفيفة لدرجة أنه يمكنك رفعها باليد وتحريكها، يمكن أن ينام داخلها 4 أشخاص. |
-No, está bien, gracias. Es muy liviano como yo. | Open Subtitles | لا, لا, هذا جيد, شكرا لك إنها جدا خفيفة ورفيعة, مثلي. |
Pero que sea liviano, temo enfermarme mañana. | Open Subtitles | حسنا، وجبة طعام خفيفة أنا لا أريد أن أكون صباح الثّلاثاء المريض |
Así que después de un tiempo podríamos quitar eso y usarlo como elemento liviano de construcción. | TED | وبعد فترة قليلة من الزمن .. يمكنك ان تستخرجه .. ومن ثم استخدامه في صنع طابوق بناء خفيف الوزن .. |
Debido a que es hueco, es liviano, lo suficiente para ser levantado por unos cuantos hombres, o, al parecer, por una sola mujer. | TED | و ذلك لأنه مجوف و خفيف الوزن، خفيف بما فيه الكفاية ليتم حمله بواسطة بضعة رجال، أو كما يبدو، إمرأة واحدة، |
El aluminio se usó porque es muy liviano. | TED | لقد تم إختيار الألومنيوم لأنه خفيف جداً. |
Así que mi familia y yo trabajamos con un ingeniero para diseñar un tambor militar con arnés que fuera más liviano y más fácil de llevar para mí. | TED | لذلك عملت أنا وعائلتي مع أحد المهندسين لتصميم الطبلة و الحمالة و التي من شأنها أن تكون أخف وزناً و يكون حملها أسهل. |
Los principales dispositivos utilizados para evaluar impactos de partículas en navíos espaciales a hipervelocidad son los cañones de gas liviano. | UN | ومدافع الغاز الخفيف هي المرافق الرئيسية المستخدمة لتقييم أثر الارتطامات الفائقة السرعة على المركبات الفضائية. |
Se anulan mutuamente en su mayor parte, dejándonos con un bosón de Higgs bastante liviano. | Open Subtitles | ويتوازنان. فيلغي كل منهما الآخر بالنسبة للجزء الأكبر، ويُترك لنا هيغزبوزوناً خفيفاً جداً. |
Es muy compacto y muy liviano. | TED | إنه مضغوط جدًا وخفيف جدًا. |
161. Además, los contrabandistas prefieren el mineral de tantalio o de tungsteno ya que es más liviano que el de estaño y, por consiguiente, más fácil de ocultar. | UN | 161 - كما يفضل المهربون خام التنتالوم وخام التنغستن لأنهما أخف وزنا من خام القصدير وبالتالي أسهل إخفاءً. |
Anexo C: Equipo liviano y bienes fungibles aportados por el Gobierno | UN | المرفق جيم: المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة التي تسهم بها الحكومة |