"llamará a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيتصل
        
    • استدعاءهم
        
    • ستتصل
        
    • سوف تتصل
        
    • ستدعو
        
    • سيتّصل
        
    • سيدعو
        
    • سوف يستدعى
        
    • وستتصل
        
    • سيستدعى
        
    • سأهاتف
        
    Albert llamará a la policía y les contará una historia con heroína Mustangs de 1970. Open Subtitles لأنة فى خلال 10دقائق البرت سيتصل بالشرطة ويخبرهم عن الهيروين الذى يوجد فى السيارة البيضاء
    ¡Soy el que llamará a la policía si no se larga de mi vestíbulo! Open Subtitles إنني أنا من سيتصل بالشرطة إذا لم تخرج من مزاجي الأخرق
    El agente de seguridad que se encuentre en la entrada de los delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. UN ويتولى استدعاءهم حين تُطلب خدماتهم موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    El agente de seguridad que se encuentre en la Entrada de Delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. UN ويتولى استدعاءهم حين تُطلب خدماتهم موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    - ¿No se da cuenta? llamará a mi cuñado y él llegará primero. Open Subtitles إنها ستتصل هاتفيا بشقيق زوجتي الذي سيصل أولا
    En cuanto salgamos de aquí, llamará a la policía. - No puedo ir a prisión otra vez. Open Subtitles بمجرد خروجنا من هنا سوف تتصل بالشرطة وأنا لا أريد دخول السجن مرة أخرى
    - Ahora llamará a la Dpto. de Estado... y hará que el trasero del chico esté de regreso a Argentina. Open Subtitles و لاآن سيتصل بقسم الولاية و يرسل هذا الفتى مرة أخرى إلى الأرجنتين
    El hospital llamará a quien sea y les dirá que está aquí. Open Subtitles المشفى سيتصل بأياً يكن ويخبره بأنه في المشفى
    Y si Mike Ross no sabe de mí en los próximos cinco minutos, llamará a la policía. Open Subtitles و ان لم يسمع مايك من فى خلال الخمس دقائق القادمة سيتصل بالشرطة
    El Dr. Eugene dijo que llamará a Inmigración, porque sabe que no tengo papeles, pero no me importa. Open Subtitles دكتور يوجين قال بأنه سيتصل بدائرة الهجرة لانه يعرف بأنه ليس لدي اوراق
    La casera dijo que llamará a la policía. Open Subtitles أخبرتني مالكة العمارة أنها ستتصل بالشرطة
    Mientras estamos aquí, llamará a la policía. Open Subtitles بينما نحن هنا هي ستتصل بالشرطة
    Además, llamará a su contacto respaldando la historia en estos e-mails en especial, en donde dice que nuestro país destruyó el circuito antes de que llegue a manos chinas. Open Subtitles أيضاً ستتصل بمساعدك وتؤكد القصة الموجودة بهذا البريد وهي أن بلادنا دمرت اللوحة الكهربية قبل أن تصل لأيدي الصينيين
    Si no, vas a ver cómo su madre llamará a la policía. Open Subtitles اذا لم تقومي بهذا , سوف اتصل بوالدتة و والدتة سوف تتصل بالشرطة
    Pero, ¿qué llamará a los hombres que van por mal camino? Deten esta basura! Open Subtitles لكن ماذا ستدعو الرجال الذين يرتكبون الخطايا؟
    El Sr. Gold llamará a la policía y hará que la encarcelen. Open Subtitles -عندها سيتّصل السيّد (غولد) بالشرطة ، و يتسبّب في سجنها.
    Mičo Stanišić ha empezado a presentar sus pruebas y ha indicado que llamará a declarar oralmente a nueve testigos y presentará dos declaraciones de testigos en virtud de la regla 92 quarter. UN ويقوم ميكو ستانيشيتش بتقديم أدلته، وقد أشار إلى أنه سيدعو تسعة من الشهود ليدلوا بإفادات شفوية، كما سيقدم إفادات اثنين من الشهود بموجب المادة 92 مكررا رابعا.
    ¡Baja la música! ¡alguien llamará a la policía! Open Subtitles آنى" من فضلك اخفضى صوت الموسيقى" سوف يستدعى احدهم الشرطه
    Cynthia te llamará a esa caseta y te dirá adónde ir. Open Subtitles سارن على سينثيا وستتصل بكى وتخبرك اين ستذهبى
    Si la Sala accede a la petición, hay posibilidades de que el juicio se extienda durante muchos meses, pues se llamará a declarar de nuevo a testigos de cargo y de la defensa o a nuevos testigos. UN ولكن، إذا وافقت الدائرة الابتدائية على هذا الطلب، فمن المحتمل أن يطيل ذلك فترة المحاكمة عدة أشهر، حيث سيستدعى شهود الادعاء والدفاع مرة ثانية، أو سيتم استدعاء شهود إضافيين لأي من الطرفين.
    llamará a un buen abogado defensor para ti. Hemos terminado. Open Subtitles سأهاتف محام دفاع ماهر من أجلك، لقد انتهينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus