No llamarán a la policía, pero es mejor que nos marchemos. | Open Subtitles | لاأعتقد أنهم سيتصلون بالشرطة ولكن من الأفضل لنا أن نذهب |
- Quizá la próxima semana. llamarán. | Open Subtitles | ربما الاسبوع القادم, سيتصلون بى0 |
Te dicen que llamarán y uno espera y espera y nada. | Open Subtitles | يقولون أنهم سيتصلون، فتنتظرين وتنتظرين ولا يتصلون |
Sólo me llamarán cuando me necesiten. En cierto modo, vamos a tocar de oído. | Open Subtitles | سوف يتصلون بي فقط عندما يحتاجونني كما أننا سنلعب تلك اللعبة عن طريق السمع فقط |
-Ellos llamarán, lo más pronto que puedan, y nos dirán a qué hospital fueron trasladados. | Open Subtitles | سوف يتصلوا ، حالما يقدروا على هذا سوف يقولوا الى ايه مستشفى اخذوهم |
Si los del gobierno quieren que sepas algo, te llamarán. | Open Subtitles | أن أراد رجل الحكومة أن تعرف شيئاً, سيتصل |
Dejé mensajes. Estoy segura de que ellos me llamarán. | Open Subtitles | لقد تركت رسائل أنا متاكدة أنهم سيتصلون بي |
Dijeron que llamarán en cuanto tengan novedades. | Open Subtitles | لقد قالوا انهم سيتصلون اذا حصلوا على اخبار عنه |
Los ciudadanos llamarán al 311 para cualquier problema que tengan. | Open Subtitles | المواطنون سيتصلون ب 311 للتكلم على اي مشكل لديهم |
¿Crees que llamarán a la policía? | Open Subtitles | هل تظنين أنهم سيتصلون بالشرطة؟ |
Bien. Luego nos llamarán para darnos los resultados. | Open Subtitles | نعم, جيد, سيتصلون بنا لاحقاً من أجل النتائج |
Te metes en líos con la propiedad del colegio, y ellos llamarán a tu padre. | Open Subtitles | أنتَ تعبث بملكية المدرسة سيتصلون بوالدكَ |
Ahora depende del capitán, nos llamarán. | Open Subtitles | الأمر يعود للكابتن الآن، وسوف يتصلون بنا |
Pero estoy segura que en cuanto lo sepan, te llamarán. | Open Subtitles | لكني متأكده في أقرب فرصة يعلمون سوف يتصلون بك |
El Día de la Madre ya se acerca en muchos países de todo el mundo. Hijos de todas las edades ofrecerán flores, prepararán el desayuno, llamarán a casa. | News-Commentary | إن العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم تحتفل في هذه الأيام بيوم الأم. وفي هذه المناسبة يعطي الأطفال من كل الأعمار الزهور لأمهاتهم، ويعدون وجبة الإفطار، أو يتصلون بالبيت. |
Se suponen que llamarán en cualquier momento con el lugar de encuentro. | Open Subtitles | من المفترض أن يتصلوا في أي وقت لتحديد مكان اللقاء |
Oye, ¿me llamarán de la consulta cuando tengan los resultados? | Open Subtitles | هل سيتصل بي الطبيب عندما تظهر نتائج الفحص ؟ |
que a su vez llamarán a sus listas, porque una vez que salte la palabra de que eres un fraude, no volverás a estafar en estos círculos. | Open Subtitles | والذين بدورهم سيتصلوا بأصدقائهم المقربين، لأن بمجرد خروج كلمه واحدة أنكِ محتالة، لن تنعمين بتلك الحياة ثانيه. |
Pronto me llamarán para ver lo de la luz. | Open Subtitles | سيقومون باستدعائي خلال دقيقة من أجل النظر للضوء. |
La llamarán grosera, olvidadiza, estúpida, mentirosa. | Open Subtitles | سيطلقون عليكِ وقحة أو نذلة أو حمقاء أو كاذبة |
Sus amigos y familia llamarán al gobierno, y nos veremos forzados a hacer un disculpa muy difundida y muy sentida y pagar algunas multas. | Open Subtitles | الأهل والأصدقاء سيتّصلون بالحكومة وسوف نكون مضطّرين لإرضاء الجمهور والإعتذار ودفع بعض الغرامات |
A ella le cuesta dormir, el bebé patea ¿cómo llamarán al bebé? | Open Subtitles | ، إنها تواجه صعوبة فى النوم فالطفل يرفس كثيرا ً ماذا سنسمى طفلنا ؟ |
Lo llamarán Congreso ilegítimo y tendrán razón. | Open Subtitles | سوف يدعونه بالكونغرس غير الشرعي وسيكونون على حق |
De lo contrario, la llamarán desobediente. | TED | وإلا سوف ينادونها بغير مطيعة. |
Dicen que llamarán si se encuentran con algo. | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّهم سَيَتّصلونَ إذا صادفوا أيّ شئَ |
Tía Lucille, llamarán tan pronto lo encuentren. | Open Subtitles | العمة لوسيل، وأنها سوف ندعو بمجرد العثور عليه. |
Ya que Chandler es una niña, ¿cómo la llamarán? | Open Subtitles | بما أن تشاندلر الصغير فتاة ماذا سيسمونها |
llamarán al hijo del hombre muchas cosas y adorarán su nombre. | Open Subtitles | هم سيدعون ... إبنالرجلالعديدمنالأشياء ويعبدون اسمه... |