"llames a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتصل
        
    • تتصلي
        
    • تطلبي
        
    • تطرق على
        
    • تهاتفي
        
    • تتصلى
        
    • تتّصلي
        
    • تنادي
        
    • تستدعي
        
    • الإتصال ب
        
    • تستدع
        
    • تستدعِ
        
    • تنعت
        
    • تهاتف
        
    Será mejor que llames a tu abogado, si es que tienes. Open Subtitles إذا كان لديك محامٍ فمن الأفضل أن تتصل به
    No llames a la compañía. Sólo te van a ignorar. Open Subtitles لا تتصل بالشركة سيضعُوك في حالة انتظار شكراً.
    David, necesito que llames a Don Campbell, del canal WNYW. Open Subtitles ديفيد، أريدك ان تتصل بدون كامبل من القناة الخامسة
    No llames a la policía, ¿OK? Llamas a este tipo, es del F.B.I. Open Subtitles لا تتصلي بالشرطة فقط اتصلي بهذا الرجل من الاف بي اي
    Si no querías encontrarme en mi móvil, entonces no llames a mi móvil. Open Subtitles إن لم تريدي أن تتكلمي معي على النقال، لا تتصلي عليه.
    Era hora de que llames a tu tío. Tenemos que hacer esto todas las semanas. Open Subtitles إنّه الوقت الذي تتصل فيه بعمّك يجب أن نقوم بهذا مرّة واحدة في الأسبوع
    Necesito que llames a mi trabajo y avises que no iré. - Hecho. Open Subtitles أريدك أن تتصل بالعمل وتخبرهم بعدم تمكني من الذهاب.
    -Está en la zona. -No, no llames a nadie. Todavía no sabemos en quién podemos confiar. Open Subtitles لا ، لا تتصل بأى احد نحن لا نعرف بمن يمكن ان نثق
    No me llames a esta hora. ¿Qué te pasa? Open Subtitles لا تتصل بى فى هذا الوقت من الليل . ماذا بك؟
    - Mi celular está desmodulado... pero no me llames a ningún número de la agencia, me están vigilando. Open Subtitles هاتفي مشفر ولكن لا تتصل على هاتف الوحدة فأنا مراقبة
    O puedes usar nuestro teléfono. Para que llames a tus amigos. Open Subtitles او يمكنك إستخدام هاتفنا لكى تتصل بأصدقائك
    Necesito que llames a la estación de policía de Weldon, en Idaho. Open Subtitles اريدك ان تتصل بمدير الشرطه في ويلدن بايداهو
    Quiero que llames a Jennifer y le preguntes qué fue lo que almorzó. Open Subtitles أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء
    Será mejor que llames a esa mujer. Open Subtitles من الأفضل أن تتصلي بتلك المرأة.
    Necesito que llames a la policía y encuentres a quién mandaron a recoger a mi hija. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بالشرطة وتعرفي من ارسلوا لإمساك بابنتي
    Si tienes alguna pregunta o preocupación, quiero que nos llames a cualquier hora, día o noche. Open Subtitles , لو ان لديكِ أسئلة أو أيّ شئ تريدينه , أريدكِ أن تتصلي بنا في أيّ وقت مساءاً و نهاراً
    Debe ser algo bastante jugoso para que llames a homicidios por un accidente de coche. Open Subtitles اه, بالتأكيد أنه شيء خطير لكي تطلبي الاتصال بقسم الجرائم من أجل حادث سيارة.
    "No llames a la puerta, mi amor". Open Subtitles "لا تطرق على الباب يا حبيبى "
    Será mejor que llames a Joe para que venga. Open Subtitles من الأفضل أن تهاتفي جو وتطلبي منه الحضور
    Sólo dame un poco de ventaja... antes de que llames a tus amigos de la Compañía. Open Subtitles فقط أعطينى نقطة بداية قبل أن تتصلى بأصدقائك فى الشركة
    Quiero que llames a tu abuela para que ella pueda venir por ustedes, ¿de acuerdo? Open Subtitles أريدكِ أن تتّصلي بجدتكِ لتأتي لأخذكما، اتّفقنا؟
    Necesito que llames a uno de los pasajeros y le ofrezcas asientos de primera clase. Open Subtitles أحتاجُ منكِ أن تنادي واحداً من مسافريكِ وتعرضي عليهِ مقعداً في الدرجة الأولى
    Necesito que llames a seguridad y que se encuentren conmigo en urgencias cuanto antes. Open Subtitles أريدكِ أن تستدعي الأمن ودعيهم يقابلونني في غرفة الإسعاف بأسرع مايمكن.
    ¡No llames a la polocía! Open Subtitles ! لا تستدع الشرطة
    No, Gregory, creen que matamos a alguien. ¡No llames a la policía! Open Subtitles أجل، (غريغوري) إنّهم يحسبوننا قتلنا شخص ما، لا تستدعِ الشرطة.
    No llames a la gente maricón. Es grosero. Open Subtitles لا تنعت الناس بحزمة الحطب إنها وقاحة.
    Mejor que llames a tu central para que no se preocupen. Open Subtitles من الأفضل أن تهاتف عامل مقسمك حتّى لا يقلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus