"llegó en las consultas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصل إليه في مشاورات
        
    • التوصل إليه في المشاورات
        
    De conformidad con el entendimiento al que se llegó en las consultas previas del Consejo, se invitó al Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia, a participar en el debate. UN واستنادا إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة دُعي معالي السيد على خليف غلايد، رئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية، للمشاركة في المناقشة.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Sr. Jan Pronk, Representante Especial del Secretario General para el Sudán y jefe de la operación de apoyo a la paz. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت إلى السيد يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان ورئيس عملية دعم السلام.
    En la 3254ª sesión, celebrada el 15 de julio de 1993, y de conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣٢٥٤، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة:
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهــم الذي تـم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقـة المجلس، دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، إلى السيد بيرنارد مييت، وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, al Sr. Jan Pronk, Representante Especial del Secretario General para el Sudán y jefe de la operación de apoyo a la paz. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة التي أجراها المجلس وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وبموافقة المجلس، دعوة إلى السيد يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام في السودان ورئيس عملية دعم السلام.
    Con arreglo al entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, se invitó a asistir a la sesión a los representantes de los países que aportaban tropas a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة دعى ممثلو البلدان المساهمة بقوات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى حضور تلك الجلسة.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كيرين بندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Sr. Tuliameni Kalomoh, Subsecretario General de Asuntos Políticos, a participar en el debate, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، للسيد تولياميني كالوموه، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas del Consejo celebradas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invita al Sr. Harri Holkeri, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد هاري هولكيري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente del Consejo de Seguridad cursa invitaciones al Excmo. Sr. Jacob. Zuma, Presidente Adjunto de Sudáfrica, y al Representante Permanente de Burundi. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وعملا بالمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجّه رئيس مجلس الأمن دعوة إلى كل من معالي السيد جاكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا، والممثل الدائم لبوروندي.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, con su consentimiento y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente cursa una invitación al Sr. Gert Rosenthal, Presidente del Consejo Económico y Social. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد غيرت روزنتال، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد كييران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Sr. Sukehiro Hasegawa, Representante Especial del Secretario General en Timor-Leste y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor-Leste, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد سوكهيرو هاسيجاوا، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Excmo. Sr. Jan Grauls, Representante Permanente de Bélgica y Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد يان غرولز، الممثل الدائم لبلجيكا ورئيس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Sr. Robert Serry, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Luis Moreno-Ocampo, Fiscal de la Corte Penal Internacional, a participar en la sesión. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد لويس مورينو أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    De conformidad con el entendimiento al que se llegó en las consultas previas del Consejo, la Presidencia, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Jeffrey Feltman, Subsecretario General Adjunto de Asuntos Políticos, a participar en la sesión. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى السيد جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    De conformidad con el entendimiento al que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Jeffrey Feltman, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب البند 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Juan Méndez, Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y Director del International Centre for Transitional Justice. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس في وقت سابق، وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس وبموافقة المجلس، دعوة إلى السيد خوان منديس، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ومدير المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas mencionadas precedentemente, las Fuerzas Armadas de Indonesia se comprometieron a cooperar con la fuerza multinacional en la aplicación de la resolución 1264 (1999) por intermedio de un grupo consultivo mixto de seguridad, establecido en Dili con la participación de la UNAMET. UN ٨ - ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات اﻵنفة الذكر، تعهدت القوات اﻹندونيسية المسلحة بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات على تنفيذ القرار ١٢٦٤ )١٩٩٩( من خلال فريق أمني استشاري مشترك أنشئ في ديلي، بمشاركة بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Excmo. Sr. Andrey Denisov, Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس في وقت سابق، وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس وبموافقة المجلس، دعوة إلى صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus