Se ha añadido el párrafo 52 para fijar los plazos desde la llegada del grupo de inspección al punto de entrada hasta su llegada a la zona de inspección. | UN | والفقرة ٢٥ قد أضيفت لبيان الحدود الزمنية ما بين وصول فريق التفتيش الى نقطة الدخول إلى وصوله الى منطقة التفتيش. |
Cada Estado Parte expedirá los visados o documentos de viaje necesarios a tal efecto, 48 horas después, a más tardar, de haber recibido la solicitud o inmediatamente después de la llegada del grupo de inspección al punto de entrada en el territorio del Estado Parte. | UN | وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف. |
Cada Estado Parte expedirá los visados o documentos de viaje necesarios a tal efecto, 48 horas después, a más tardar, de haber recibido la solicitud o inmediatamente después de la llegada del grupo de inspección al punto de entrada en el territorio del Estado Parte. | UN | وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف. |
iii) En los planes en curso para esta inspección se dispone la llegada del grupo al Iraq el 30 de marzo de 1994. | UN | `٣` وينص التخطيط الحالي لعملية التفتيش هذه على وصول الفريق الى العراق يوم ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Una semana antes de la llegada del grupo a Kaura, parece que el Gobierno del Sudán estaba concentrando tropas en Golo y Rocker, Jebel Marra oriental, y que se estaban entregando 24 camiones que transportaban equipo militar. | UN | وأفادت التقارير التي وردت قبل أسبوع من وصول الفريق إلى كاورا، أن حكومة السودان تركز قواتها في قولو وروكيرو في شرق جبل مرة، مع وصول 24 شاحنة محملة بالعتاد العسكري. |
Algunos han expresado su preocupación en el sentido de que si el proceso de adopción de decisiones del Consejo Ejecutivo es demasiado estricto, ello puede retrasar la llegada del grupo de inspección a la zona inspeccionada, lo cual debilitaría la eficacia de una IIS. | UN | وأعرب البعض عن قلقهم من أنه، إذا كانت عملية اتخاذ القرارات في المجلس شديدة أكثر مما يلزم، فقد يؤدي ذلك إلى تأخير وصول فريق التفتيش إلى منطقة التفتيش، مما يضعف فعالية عملية التفتيش الموقعي. |
61.1. [Una inspección no excederá normalmente de [siete días] contados a partir de la llegada del grupo de inspección al polígono situado en el territorio del Estado Parte que vaya a ser inspeccionado. | UN | " ]١٦-١ لا تتجاز مدة أي تفتيش عادة ]سبعة أيام[ من تاريخ وصول فريق التفتيش إلى الموقع في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
169. [Una inspección no excederá normalmente de [siete días] contados a partir de la llegada del grupo de inspección al polígono situado en el territorio del Estado Parte que vaya a ser inspeccionado. | UN | ٩٦١- ]لا تتجاوز مدة أي تفتيش عادة ]سبعة أيام[ بعد تاريخ وصول فريق التفتيش إلى الموقع في إقليم الدولة الطرف المقرر تفتيشها. |
164. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 79, el Estado Parte solicitante se mantendrá en contacto con la Secretaría Técnica para coordinar la llegada del observador al mismo punto de entrada que el grupo de inspección dentro de un plazo razonable a partir de la llegada del grupo de inspección. | UN | ٤٦١- وفقا ﻷحكام الفقرة ٩٧، تقوم الدولة الطرف الطالبة بالاتصال باﻷمانة الفنية لتنسيق وصول المراقب عنها إلى نفس نقطة دخول فريق التفتيش في غضون فترة معقولة من وصول فريق التفتيش. |
172. [Una inspección no excederá normalmente de [siete días] contados a partir de la llegada del grupo de inspección al polígono situado en el territorio del Estado Parte que vaya a ser inspeccionado. | UN | ٢٧١- ]لا تتجاوز مدة أي تفتيش عادة ]سبعة أيام[ بعد تاريخ وصول فريق التفتيش إلى الموقع في إقليم الدولة الطرف المقرر تفتيشها. |
b) La fecha y la hora estimadas de llegada del grupo de inspección al punto de entrada; | UN | )ب( تاريخ وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول والوقت المقدر له؛ |
63. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 61 del artículo IV, el Estado Parte solicitante se mantendrá en contacto con la Secretaría Técnica para coordinar la llegada del observador al mismo punto de entrada o punto de base que el grupo de inspección dentro de un plazo razonable a partir de la llegada del grupo de inspección. | UN | ٣٦- وفقاً للفقرة ١٦ من المادة الرابعة تقوم الدولة الطرف الطالبة بالاتصال باﻷمانة الفنية لتنسيق وصول المراقب إلى نفس نقطة دخول أو نقطة مرابطة فريق التفتيش في غضون فترة معقولة من وصول فريق التفتيش. |
105. En el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado, el Director General consultará a los Estados Partes interesados a fin de convenir los puntos de tránsito y base para facilitar la rápida llegada del grupo de inspección a la zona de inspección. | UN | ٥٠١- في حالة تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة يتشاور المدير العام مع الدول اﻷطراف المناسبة ويتفق على أي نقاط عبور أو مرابطة لتيسير وصول فريق التفتيش بسرعة إلى منطقة التفتيش. |
b) La fecha y la hora estimadas de llegada del grupo de inspección al punto de entrada; | UN | )ب( تاريخ وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول والوقت المقدر له؛ |
63. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 61 del artículo IV, el Estado Parte solicitante se mantendrá en contacto con la Secretaría Técnica para coordinar la llegada del observador al mismo punto de entrada o punto de base que el grupo de inspección dentro de un plazo razonable a partir de la llegada del grupo de inspección. | UN | ٣٦- وفقاً للفقرة ١٦ من المادة الرابعة تقوم الدولة الطرف الطالبة بالاتصال باﻷمانة الفنية لتنسيق وصول المراقب إلى نفس نقطة دخول أو نقطة مرابطة فريق التفتيش في غضون فترة معقولة من وصول فريق التفتيش. |
105. En el caso de una inspección in situ en una zona que no esté sometida a la jurisdicción o control de ningún Estado, el Director General consultará a los Estados Partes interesados a fin de convenir los puntos de tránsito y base para facilitar la rápida llegada del grupo de inspección a la zona de inspección. | UN | ٥٠١- في حالة تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة يتشاور المدير العام مع الدول اﻷطراف المناسبة ويتفق على أي نقاط عبور أو مرابطة لتيسير وصول فريق التفتيش بسرعة إلى منطقة التفتيش. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo ... sobre la participación de un observador en la inspección, el Estado Parte solicitante se mantendrá en contacto con la [Secretaría Técnica] [Organización] para coordinar la llegada del observador al mismo punto de entrada que el grupo de inspección dentro de un plazo razonable a partir de la llegada del grupo de inspección. | UN | " ٧٥-١ وفقا ﻷحكام الفقرة ــــ بشأن اشتراك مراقب في عملية التفتيش، تقوم الدولة الطرف الطالبة للتفتيش بالاتصال ]باﻷمانة الفنية[ ]بالمنظمة[ لتنسيق وصول المراقب عنها الى نفس نقطة دخول فريق التفتيش في غضون فترة معقولة من وصول فريق التفتيش. |
La llegada del grupo de Expertos coincidió también con la firma, por los representantes de los grupos de los dos candidatos, del acta de compromiso por la cual se comprometieron a no recurrir a las armas antes o después de la segunda vuelta de la elección presidencial y de las elecciones provinciales previstas para el 29 de octubre de 2006, y a hacer de Kinshasa una ciudad sin armas. | UN | 8 - وتزامن وصول فريق الخبراء مع توقيع ممثلي معسكري المرشحيْن على صك الالتزام الهادف إلى عدم اللجوء إلى الأسلحة سواء قبل الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات المقاطعات المقرر إجراؤها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أو بعدها، وإلى جعل كينشاسا مدينة خالية من الأسلحة. |
Lamentablemente, la UNMIL había destruido las armas del depósito decomisadas antes de la llegada del grupo para estudiar las marcas de identificación de todas las armas. | UN | وللأسف، فإن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دمرت الأسلحة التي عُثِر عليها في المخبأ قبل وصول الفريق إلى الميدان للتأكد من علامات الهوية الموسومة على جميع الأسلحة. |
Asimismo, entrevistó a los mercenarios liberianos que habían sido detenidos y enviados a Zwedru, custodiados por fuerzas de la policía nacional, antes de la llegada del grupo a Fishtown. | UN | وقابل الفريق مرتزقة ليبريين أُلقي القبض عليهم وأرسلوا إلى زويدرو في عهدة الشرطة الوطنية الليبرية قبل وصول الفريق إلى فيشتاون. |
5. Aprueba el envío de un grupo de avanzada dentro de un plazo de quince días contados a partir de la aprobación de esta resolución o cuanto antes después de concluido el acuerdo sobre el estatuto de la misión, y el despliegue completo dentro de los treinta días siguientes a la llegada del grupo de avanzada; | UN | ٥ - يوافق على إرسال فريق متقدم خلال خمسة عشر يوما من اتخاذ هذا القرار، أو في أقرب وقت ممكن بعد إبرام اتفاق مركز البعثة، وعلى الوزع الكامل خلال ثلاثين يوما من وصول الفريق المتقدم؛ |