Recuperación y reciclado de materiales extraídos del equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil | UN | استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها |
Medidas que deberán adoptar las instalaciones para apoyar la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales del equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil | UN | التدابير التي تتخذ في المرافق لدعم استرداد الإدارة السليمة بيئياً وإعادة تدوير المعدات الحاسوبية الهالكة |
Recuperación y reciclado de materiales extraídos de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil | UN | استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها |
a) Dar comienzo a encuestas y proyectos experimentales adicionales sobre desechos electrónicos en relación con la recogida y gestión de equipos de computadora que han llegado al final de su vida útil del sector no estructurado en los países en desarrollo y en los países con economías en transición; | UN | (أ) الشروع في إجراء دراسات استقصائية إضافية للنفايات الإلكترونية والمشاريع التجريبية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المنتهية صلاحيتها من القطاع غير الرسمي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
El desmontaje se puede realizar manualmente si el objetivo es mantener una computadora usada o que ha llegado al final de su vida útil en condiciones de funcionamiento. | UN | وينبغي أن يتم التفكيك يدوياً إذا كان المقصود هو الحفاظ على الحاسوب المستعمل أو الهالك في حالة صالحة للعمل. |
También destacó que la venta de buques que han llegado al final de su vida útil en tales circunstancias consiste en un traslado de la contaminación, a menudo de las economías fuertes y las industrias poderosas a las economías débiles y carentes de poder. | UN | وأكد أيضاً على أن بيع السفن في نهاية حياتها في ظروف كهذه إنما يمثل نقلاً للتلوث يتم غالباً من اقتصادات وصناعات قوية إلى اقتصادات أضعف وجماعات لا حول لها ولا قوة. |
Entre esas leyes estarán incluidas las leyes nacionales que estipulan la aplicación del Convenio de Basilea en todos los casos en que se trate de movimientos transfronterizos, como suele suceder con el equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil y sus residuos. | UN | وتشمل هذه القوانين، القوانين الوطنية التي تنفذ اتفاقية بازل حيثما يكون هناك نقل عبر الحدود، كما هو الحال غالباً فيما يتعلق بمعدات حاسوبية هالكة والمخلفات. |
Medidas que deberán adoptar las instalaciones para apoyar la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil | UN | التدابير التي تتخذ في المرافق لدعم استرداد الإدارة السليمة بيئياً وإعادة تدوير المعدات الحاسوبية الهالكة |
Directrices sobre la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales del equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil; | UN | ' 4` مبادئ توجيهية بيئية للمواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها؛ |
b) Para facilitar que los sectores no estructurados de los países en desarrollo y los países con economías en transición implementen proyectos piloto sobre el acopio y el manejo del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil; | UN | تيسير تنفيذ المشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية الهالكة من القطاعات غير الرسمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Las instalaciones que recuperan materiales de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil deberán prepararse para el equipo nuevo y viejo, con tecnologías nuevas y viejas. | UN | ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة. |
Entre esas leyes pueden figurar las que estipulan la aplicación del Convenio de Basilea en lo que se refiere a los movimientos transfronterizos, como suele suceder con el equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil. | UN | وقد تتضمن هذه القوانين قوانين لتنفيذ اتفاقية بازل إذا كان الأمر ينطوي على نقل عبر الحدود، كما هو الحال في كثير من الأحيان فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية الهالكة. |
Se creó un nuevo grupo de proyectos encargado de abordar estrategias, medidas e incentivos para promover el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil. | UN | وتم إنشاء فريق مشروع جديد لبحث الاستراتيجيات، والأنشطة، والمبادرات الرامية إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، والمعدات الحاسوبية الهالكة. |
Grupo de proyecto 3.1 sobre la recolección y el manejo de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil por sectores no estructurados | UN | فريق المشروع 3-1 المعني بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية الهالكة من القطاعات غير الرسمية |
Las instalaciones que recuperan materiales de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil deberán prepararse para los equipos nuevos y viejos, con tecnologías nuevas y viejas. | UN | ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة. |
Entre esas leyes pueden figurar las que estipulan la aplicación del Convenio de Basilea en lo que se refiere a los movimientos transfronterizos, como suele suceder con los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil. | UN | وقد تتضمن هذه القوانين قوانين لتنفيذ اتفاقية بازل إذا كان الأمر ينطوي على نقل عبر الحدود، كما هو الحال في كثير من الأحيان فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية الهالكة. |
Iniciar encuestas y proyectos experimentales adicionales relacionados con los desechos eléctricos y electrónicos sobre la recogida y la gestión de equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil procedentes del sector no estructurado en los países en desarrollo y en los países con economías en transición; | UN | (أ) الشروع في إجراء دراسات استقصائية إضافية للنفايات الإلكترونية والمشاريع التجريبية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المنتهية صلاحيتها من القطاع غير الرسمي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Iniciar encuestas y proyectos experimentales adicionales sobre desechos eléctricos y electrónicos en relación con la recogida y el manejo de equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil del sector no estructurado en los países en desarrollo y en los países con economías en transición; | UN | (أ) الشروع في إجراء دراسات استقصائية إضافية للنفايات الإلكترونية والمشاريع التجريبية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المنتهية صلاحيتها من القطاع غير الرسمي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
El desmontaje se puede realizar manualmente si el objetivo es mantener una computadora usada o que ha llegado al final de su vida útil en condiciones de funcionamiento. | UN | وينبغي أن يتم التفكيك يدوياً إذا كان المقصود هو الحفاظ على الحاسوب المستعمل أو الهالك في حالة صالحة للعمل. |
El desmontaje se puede realizar manualmente si el objetivo es mantener una computadora usada o que ha llegado al final de su vida útil en condiciones de funcionamiento. | UN | وينبغي أن يتم التفكيك يدوياً إذا كان المقصود هو الحفاظ على الحاسوب المستعمل أو الهالك في حالة صالحة للعمل. |
Número de personas del sector no estructurado capacitadas satisfactoriamente en la gestión ambientalmente racional de los desechos; acopio y desguace sostenibles de productos eléctricos y electrónicos que han llegado al final de su vida útil; y control del tráfico ilícito | UN | دوائر الصناعة، المؤسسات الأكاديمية والبحثية. عدد الأشخاص في القطاع غير النظامي المدربين بنجاح على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، والجمع والتفكيك المستدامين للمنتجات الإلكترونية في نهاية حياتها ومكافحة الاتجار غير المشروع |
Entre esas leyes estarán incluidas las leyes nacionales que estipulan la aplicación del Convenio de Basilea en todos los casos en que se trate de movimientos transfronterizos, como suele suceder con los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil y sus residuos. | UN | وتشمل هذه القوانين، القوانين الوطنية التي تنفذ اتفاقية بازل حيثما يكون هناك نقل عبر الحدود، كما هو الحال غالباً فيما يتعلق بمعدات حاسوبية هالكة والمخلفات. |
Los actuales sistemas de alarmas de seguridad y contra incendios de la Sede han llegado al final de su vida útil. | UN | وقد بلغت شبكات الانذار بالحريق والسلامة الموجودة في المقر نهاية عمرها الافتراضي. |
Bienes que han llegado al final de su vida útil | UN | الاستهلاك العادي أصول بلغت نهاية عمرها النافع |