"llegado en las consultas celebradas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصل إليه في مشاورات المجلس
        
    • التوصل إليه في مشاوراته السابقة
        
    • التوصل إليه خلال المشاورات
        
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Kieran Prendergast, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sr. Ruud Lubbers. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، رود لوبرز.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Kieran Prendergast, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en sus sesiones, 3896ª y 3897ª celebradas el 29 de junio de 1998, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas celebradas anteriormente. UN اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في البند في جلستيه ٣٨٩٦ و ٣٨٩٧، المعقودتين في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    En respuesta a dicha petición, el Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3900ª sesión, celebrada el 30 de junio de 1998, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas celebradas anteriormente. UN واستأنف مجلس اﻷمن، استجابة للطلب المذكور أعلاه، نظره في البند في جلسته ٣٩٠٠، المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en la 4301ª sesión, celebrada el 21 de marzo de 2001 de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas celebradas anteriormente. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4301 المعقودة في 21 آذار/ مارس 2001، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى دانيلو ترك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, hizo una invitación al Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Presidente del Consejo Económico y Social, Sr. Gert Rosenthal. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد غيرت روزنتال رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, dirigió una invitación al Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس وفي إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كييران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, dirigió una invitación a Emyr Jones Parry, jefe de la Misión del Consejo de Seguridad en África Occidental. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى إمير جونز باري رئيس بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران بريندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invitó a Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en las sesiones 4303ª y 4304ª, celebradas el 22 de marzo de 2001 de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas celebradas anteriormente. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4303 و 4304 المعقودتين في 22 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su sesión 4517a, celebrada el 23 de abril de 2002, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلسته 4517 المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 4668ª y 4681ª, celebradas los días 16 y 20 de diciembre de 2002, de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas celebradas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4668 و 4681 المعقودتين في 16 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4704ª sesión, celebrada el 13 de febrero de 2003, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4704، المعقودة في 13 شباط/ فبراير 2003 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4705ª sesión, celebrada el 13 de febrero de 2003, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4705، المعقودة في 13 شباط/ فبراير 2003، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 5277ª sesión, celebrada el 13 de octubre de 2005, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas celebradas anteriormente. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5277 المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    De acuerdo con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas previamente por el Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, y de acuerdo con el artículo 39 del reglamento provisional, invitó a Wolfgang Petritsch, Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات السابقة للمجلس، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد فولفغانغ بتريش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus