Estamos plenamente convencidos de que es injustificable relacionar la cuestión de llenar la vacante en la Conferencia con el tema más amplio de su expansión. | UN | ونحن على اقتناع تام بأن ربط مسألة ملء الشاغر في المؤتمر بالمسألة اﻷوسع نطاقا، مسألة زيادة العضوية، ليس له ما يبرره. |
Entendido, pero llenar la vacante con la persona adecuada también es importante. | Open Subtitles | مفهوم , لكن ملء الشاغر بالشخص المناسب ليس أقل أهمية |
Fecha de la elección destinada a llenar la vacante producida en la Corte Internacional de Justicia | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
Elecciones para llenar la vacante que se producirá en el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | انتخابات لملء شاغر في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام |
La Asamblea tendrá que llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato de la Sra. Dowdeswell. | UN | وسيتعين أن تقوم الجمعية بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء فترة السيدة داودزويل. |
v Nombrado por el Secretario General para llenar la vacante ocasionada por la dimisión del Sr. José Antonio Bustos Buiza (España) (decisión 2007/201 C). | UN | (ت) عينه الأمين العام لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة خوسي أنطونيو بوستوس بويزا (إسبانيا) (المقرر 2007/201 جيم). |
Por consiguiente, la Asamblea General procederá a celebrar una quinta sesión para llenar la vacante restante. | UN | وعليه، يتعين على الجمعية عقد جلسة خامسة لملء المقعد الشاغر. |
La Asamblea procederá ahora a realizar otra votación para llenar la vacante restante. | UN | وستشرع الجمعية العامة اﻵن في إجراء اقتراع آخر لملء الشاغر المتبقي. |
Para llenar la vacante entre los Estados de Europa Oriental hay dos candidatos, a saber, Croacia y la República Checa. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، يوجد مرشحان هما الجمهورية التشيكية وكرواتيا. |
La Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Auditor General de Ghana. | UN | سيتعين على الجمعية ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات من غانا. |
En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Auditor General de Ghana. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات في غانا. |
En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Auditor General de Sudáfrica. | UN | وفي الدورة الستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات بجمهورية جنوب أفريقيا. |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Presidente de la Comisión de Auditoría de Filipinas. | UN | وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ عند انتهاء مدة عضوية رئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين. |
En su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Primer Presidente del Tribunal de Cuentas de Francia. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية الرئيس الأول لديوان الحسابات في فرنسا. |
El Consejo eligió a Egipto para llenar la vacante pendiente en la Comisión para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2015. | UN | انتخب المجلس مصر لملء شاغر لم يُشغَل بعد في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
El Consejo eligió a Omán para llenar la vacante pendiente en la Comisión de Población y Desarrollo para un mandato que comenzaría en la primera sesión del 47º período de sesiones de la Comisión, en 2013, y terminaría con la clausura del 50º período de sesiones, en 2017. | UN | انتخب المجلس عمان لملء شاغر لم يشغل بعد في لجنة السكان والتنمية لفترة تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة السابعة والأربعين للجنة في عام 2013 وتنتهي باختتام دورتها الخمسين في عام 2017. |
El Consejo eligió a Omán para llenar la vacante pendiente en la Comisión de Población y Desarrollo para un mandato que comenzaría en la primera sesión del 47º período de sesiones de la Comisión en 2013 y terminaría con la clausura del 50º período de sesiones, en 2017. | UN | انتخب المجلس عمان لملء شاغر متبق في لجنة السكان والتنمية لفترة تبدأ في الجلسة الأولى للدورة السابعة والأربعين للجنة في عام 2013، وتنتهي باختتام دورتها الخمسين في عام 2017. |
En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Sr. Quijano. | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كيخانو. |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Sr. Sumihiro Kuyama. | UN | في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما. |
u Nombrado por el Secretario General para llenar la vacante ocasionada por la dimisión del Sr. José Antonio Bustos Buiza (España) (decisión 2007/201 C). | UN | (ش) عينه الأمين العام لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة خوسي أنطونيو بوستوس بويزا (إسبانيا) (المقرر 2007/201 جيم). |
La Asamblea decidió asimismo nombrar a la República Socialista Soviética de Bielorrusia miembro del Comité, con efecto inmediato, para llenar la vacante dejada por la República Democrática Alemana. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا تعيين جمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية عضوا في اللجنة فورا لملء المقعد الذي كانت تشغله الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية. |
La Asamblea procederá ahora a efectuar otra votación para llenar la vacante restante. | UN | تنتقل الجمعية العامة اﻵن إلى إجراء اقتراع آخر لملء الشاغر المتبقي. |
Para llenar la vacante de los Estados de América Latina y el Caribe hay dos candidaturas, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد مرشحان، هما جمهورية فنزويلا البوليفارية وغواتيمالا. |
El Presidente del Tribunal ha propuesto que se celebre la elección para llenar la vacante durante la undécima Reunión de los Estados Partes. | UN | وقد اقترح رئيس المحكمة إجراء انتخاب لملء المنصب الشاغر خلال الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
Cuatro de ellos han sido ocupados y el proceso de contratación para llenar la vacante que queda ha terminado y solo falta la decisión de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno. | UN | وجرى شغل أربع وظائف وأُنجزت عملية التعيين للوظيفة الشاغرة المتبقية، وهي حاليا لدى مجلس الاستعراض المركزي الميداني. |