"llenar vacantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملء الشواغر
        
    • لملء الشواغر
        
    • لملء شواغر
        
    • ملء الوظائف الشاغرة
        
    • شغل الوظائف الشاغرة
        
    • ثمانية عشر عضوا
        
    Los centros de empleo tratan de llenar vacantes con mujeres solteras, viudas, mujeres con familia numerosa, mujeres con niños discapacitados o mujeres que han sido despedidas de sus empleos. UN وتحاول مراكز العمالة ملء الشواغر بالنساء العزبات واﻷرامل والنساء اللاتي لديهن أسر كبيرة، والنساء اللاتي لديهن أطفال معوقين أو النساء اللاتي سُرحن من العمل سابقا.
    Esas dificultades se agravaron por los movimientos de personal y las demoras para llenar vacantes en algunos casos. UN وزاد من حدة هذه المشاكل دوران الموظفين والتأخيرات في ملء الشواغر في بعض الحالات.
    La planificación de la sucesión puede ser útil cuando se retrasa el proceso de llenar vacantes. UN ويمكن أن يساعد التخطيط لتعاقب الموظفين أيضا في الحالات التي يحدث فيها تأخير في عملية ملء الشواغر.
    ELECCIONES PARA llenar vacantes EN ORGANOS PRINCIPALES UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otras elecciones UN إجراء انتخابات لملء شواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى:
    Todas estas iniciativas tienen por objeto reducir la duración de los trámites para llenar vacantes. UN وتهدف كل تلك الجهود إلى تقليص الوقت الذي يستغرقه ملء الوظائف الشاغرة.
    Se informó a la Junta de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había adoptado medidas para asegurar que las solicitudes para llenar vacantes se presenten en forma oportuna y de que no haya demoras en la evaluación de candidatos. UN وأبلغ المجلس أن مكتب تنظيم الموارد البشرية قد اتخذ خطوات لضمان تقديم طلبات ملء الشواغر في الوقت المناسب وأنه توجد حالات تأخير في عمليات تقييم المرشحين.
    La red tiene por objeto prestar asistencia sobre todo para llenar vacantes de las categorías superiores, como complemento del sistema vigente de anuncio de vacantes y búsqueda de candidatos mediante la difusión de convocatorias por medio de textos impresos y electrónicos. UN وهي مصممة لكي تساعد أساسا على ملء الشواغر في الرتب العليا، بوصفها أداة مكملة للنظام القائم المتمثل في تعميم نصوص إعلانات الشواغر، الورقية والالكترونية، والبحث عن مرشحين.
    Sin embargo, hubo que declinar solicitudes de apoyo semejante presentadas al Departamento debido a la imposibilidad de llenar vacantes y a las dificultades de responder a las demandas cada vez mayores de trabajo impuestas a la División en la Sede. UN بيد أنها اضطرت لرفض طلبات تقدمت بها الإدارة للحصول على دعم مشابه في بعثات أخرى وذلك بسبب عدم قدرتها على ملء الشواغر وصعوبة الاستجابة إلى متطلبات العمل المتزايدة المطلوبة من الشعبة في المقر.
    14. Nombramientos para llenar vacantes imprevistas 114 UN المادة 14- ملء الشواغر الطارئة 96
    La única diferencia que sigue existiendo es que, mientras que los candidatos que aprueban los concursos nacionales son incluidos en una lista utilizada para llenar vacantes presentes y futuras, los candidatos de los exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico no tienen esa posibilidad. UN ويتمثل الفارق المتبقي في أنه في الوقت الذي يتم فيه وضع أسماء المرشحين الناجحين في الامتحانات الوطنية على قائمة يجري ملء الشواغر الحالية والتي تجدّ مستقبلا منها، لا يعمل بنظام القائمة بالنسبة لامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    El Presidente propone que se fije un plazo que vencerá el 18 de octubre de 2006 para la presentación de candidaturas para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos. UN 18 - الرئيس: اقترح أنه ينبغي أن يكون 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موعدا نهائيا لتقديم الترشيحات لتعيينات من أجل ملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى.
    La utilización de procesos comunes y de una plataforma compartida de tecnología de la información hará posible que se logren sinergias y economías al llenar vacantes en la Sede, otros lugares de destino establecidos y las operaciones sobre el terreno. UN واعتماد إجراءات موحدة وقاعدة مشتركة لتكنولوجيا المعلومات سيتيح تحقيق التآزر والكفاءة في ملء الشواغر بالمقر وغيره من مراكز العمل الثابتة فضلا عن العمليات الميدانية.
    La Junta observó los cambios que se estaban introduciendo y examinó los plazos necesarios para llenar vacantes a fin de determinar la eficiencia y la eficacia del proceso. UN وإذ لاحظ المجلس هذه التغييرات الجارية، قام باستعراض الفترات التي تستغرقها إجراءات ملء الشواغر لتقييم مدى كفاءة هذه العملية وفعاليتها.
    En cuanto a la cuestión de la gestión de vacantes, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA había asumido plenamente el compromiso de reducir el tiempo necesario para llenar vacantes. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة الشواغر، أكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم التزاما تاما بتخفيض الوقت الذي يستغرقه ملء الشواغر.
    Propuesta de dar " estatuto interno " a los funcionarios de la Secretaría interesados en prestar servicios en los Tribunales en régimen de adscripción, para poder llenar vacantes fundamentales en diversas esferas administrativas UN مقترَح لمنح ' ' مركز داخلي`` لموظفي الأمانة العامة الراغبين في العمل في المحكمتين على سبيل الانتداب، للتمكّن من ملء الشواغر الرئيسية في مجالات مختلفة من الإدارة
    ELECCION PARA llenar vacantes EN ORGANOS PRINCIPALES UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    ELECCIONES PARA llenar vacantes EN ORGANOS PRINCIPALES UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios UN انتخابات لملء شواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى:
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de un miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional UN تعيينات لملء شواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين عضو في لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Todas estas iniciativas tienen por objeto reducir la duración de los trámites para llenar vacantes. UN وتهدف كل هذه الجهود إلى تقليص الوقت الذي يستغرقه ملء الوظائف الشاغرة.
    Ese problema está complicando la tarea de llenar vacantes en varios centros de conferencias. UN وهذه المشكلة تؤدي إلى تعقيد شغل الوظائف الشاغرة في عديد من مراكز المؤتمرات.
    Elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otras elecciones: elección de dieciocho miembros del Consejo de Derechos Humanos UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus