"lleno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليئة
        
    • مليء
        
    • مليئ
        
    • ممتلئ
        
    • كامل من
        
    • مليئاً
        
    • ممتلئة
        
    • كاملة من
        
    • مليئا
        
    • مليءٌ
        
    • يعج
        
    • مليئه
        
    • ملىء
        
    • المليء
        
    • مغطى
        
    Actualmente, los empleados somalíes locales rezan en un lugar abierto que está lleno de máquinas que generalmente están en funcionamiento. UN ويؤدي الموظفون الصوماليون المحليون الصلاة حاليا في منطقة مكشوفة مليئة باﻵلات التي تكون عادة في حالة عمل.
    Cuando se le juzgó en Lahj por consumo de alcohol, al parecer el tribunal estaba lleno de agentes de seguridad locales armados. UN وأُفيد بأن المحكمة كانت مليئة برجال قوات اﻷمن المسلحين المحليين في اثناء المحاكمة في لحج في قضية تناول كحول.
    Tras el acuerdo inesperado sobre la Hoja de Ruta de Bali, el camino a Copenhagen es corto, pero está lleno de obstáculos. UN وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات.
    No lo es, es un lugar maravilloso lleno de una energía increíble y de inteligencia. TED لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير
    Este chico está tan lleno de rabia que sólo ve un síntoma. Open Subtitles هذا الفتى مليئ جداً بالغضب لدرجة أنه يرى عرض فقط.
    Algún día regresaré a ti con todo un baúl lleno de recortes. Open Subtitles يوم ما سوف أعود لكى ومعى شاحنة مليئة بالقصاصات الصحفية
    Estaba lleno de agujeros de metralla británica. Open Subtitles كانت مليئة بثقوب المدافع الرشاشة البريطانية
    Dios, si es tan bueno como tú dices... lleno de bancos, lleno de sueños. Open Subtitles يا إلهي، إن كانت عظيمة كما يقولون عنها، مملوءة بأكياس مليئة بالأحلام
    Es un pueblo aburrido lleno de gente aburrida que lo único que sabe es cómo son las cosas por aquí. Open Subtitles إنها مملة بلدة ضيقة مليئة بالناس المملة الذين لا يعرفون أي شيء ما عدا الأشياء المتواجدة حولهم
    Llevé un saco lleno de amor pero a nadie con quien compartirlo. Open Subtitles فحَملتُ حقيبة مليئة بالحبِّ دون أن يتَشَارُك بها أحد معي
    Tu ojo derecho está lleno de sangre. ¿Puedes usar el brazo derecho? Open Subtitles عينك اليمنى مليئة بالدم ألا يمكنك استخدام ذراعك اليمنى مطلقاً؟
    Un mundo lleno de elecciones fáciles nos haría esclavos de la razón. TED عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب.
    Así que tenemos un expediente lleno de pistas pero sin indicadores claros. TED إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة.
    Podría ser mas sensible, pero la verdad el mundo está lleno de gente como yo. Open Subtitles نعم ربما أكون حساس بعض الشيء لكن لنواجه الأمر العالم مليء بأشخاص مثلي
    Estoy lleno de energía al igual que la ciudad. Quiero vivir, reir, llorar. Open Subtitles أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي
    Al meter tu dedo recién cercenado en un guante sucio y lleno de bacterias... Open Subtitles عندما تضع اصبعك المقطوع ذو الشكل الجديد في القذورات، قفاز مليئ بالبكتيريا
    ¿Y si este lugar está lleno de monos con un virus mortal? Open Subtitles ماذا لو كان هذا المكان ممتلئ بقرود مصابة بفيروس قاتل؟
    Tengo un teatro lleno de mediocridad y ahora a la policía en mi culo. Open Subtitles أنا حصلت على مسرح كامل من الرداءة والآن رجال شرطة على مؤخرتي.
    Y a los que se portan mal... sólo les deja un calcetín lleno de carbón. Open Subtitles و بالنسبة لهؤلاء اللذين هم سيئين هو فقط يترك لهم جورباً مليئاً بالفحم
    Pero llegar allí en un traje lleno de aire no fue tarea fácil. Open Subtitles لكن النزول هناك ببزّة جافّة ممتلئة بالماء لم يكن بالأمر اليسير
    La última vez que nos invadieron, había un barco lleno de turistas pálidos. Open Subtitles آخر مرة تم غزو جزيرتنا كان هناك سفينة كاملة من السياح
    CA: Tienen una gran cantidad de dinero y un mundo lleno de problemas diferentes. TED كريس: إذا، كنتم تمتلكون وعاء كبيرا من المال وعالما مليئا بالقضايا المختلفة.
    - Creo que es un diccionario fatal. lleno de definiciones malas y definiciones inútiles. Open Subtitles أعتقد بأنه قاموسٌ سيء, مليءٌ بالتعاريف الواهنة, والحشو السخيف.
    En un libro lleno de grandes montañas de prosa, ¿cómo es este momento profundamente diferente? Open Subtitles في كتاب يعج بكمية هائلة من النثر، كيف هذه المرة يكون مختلفًا تمامًا؟
    Este caso esta lleno de grietas, uno más no hará ninguna diferencia. Open Subtitles هذه القضيه مليئه بالشقوق .شق واحد زائد لن يُحدث فرق
    Puede estar lleno de odio y miedo pero sólo es un hombre. Open Subtitles أنت قد تكون ملىء بالخوف والكراهيه ولكنك مجرد رجل للان
    Salgamos de este pasillo lleno de gas, antes de que nos asfixiemos todos. Open Subtitles الآن لنخرج من هذا الممر المليء بالغاز، قبل أن نختنق جميعاً.
    Está lleno de cosas para acampar en la casa y ella estaba atrapada en un capullo o algo así. Open Subtitles هنالك مقبرة من أغراض المخيمين في المنزل وقد كانت الفتاة في القبو مغطى بشرنقة او ماشابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus