"lleva por título" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معنون
        
    • عنوانه
        
    • المعنونة
        
    • والمعنون
        
    • تحمل عنوان
        
    Este folleto lleva por título " Internet Services for Delegates " , esto es, para nosotros. UN وهذا الكتيب معنون " خدمات الإنترنت لأعضاء الوفود " - وهو يعني الخدمات المقدمة لنا.
    El proyecto de resolución lleva por título “Texto definitivo del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)” UN مشروع القرار معنون " النص النهائي لمعاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا )معاهدة بلندابا( " .
    El proyecto de resolución I lleva por título “Cuestión del Sáhara Occidental”. UN مشروع القرار اﻷول عنوانه " مسألــة الصحــراء الغربية " .
    El Presidente (interpretación del inglés): El proyecto de resolución D lleva por título “Informe de la Comisión de Desarme”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار دال عنوانه " تقرير هيئة نزع السلاح " .
    El artículo 88, que lleva por título " Terrorismo " , establece lo siguiente: UN 58 - وفي المادة 88 المعنونة " الإرهاب " يرد ما يلي:
    El proyecto de resolución sobre el cual vamos a tomar una decisión hoy figura en el documento A/C.1/58/L.5, que lleva por título " Informe de la Conferencia de Desarme " . UN ويرد مشروع القرار الوحيد الذي سنبت فيه اليوم والمعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " في الوثيقة A/C.1/58/L.5.
    El Presidente (interpretación del inglés): El proyecto de decisión II lleva por título “Gastos de viaje y gastos conexos”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: مشروع المقرر الثاني معنون " السفر والنفقات ذات الصلة " .
    El proyecto de decisión lleva por título " Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " . UN مشروع المقرر معنون " تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان " .
    El proyecto de decisión I lleva por título " Organización de los trabajos de la Tercera Comisión y programa bienal de trabajo de la Comisión para 2004-2005 " . UN مشروع المقرر الأول معنون " تنظيــم أعمــال اللجنــة الثالثــة وبرنامــج عمــل اللجنــة لفترة السنتين 2004-2005 " .
    El proyecto de decisión II lleva por título " Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques " . UN ومشروع المقرر الثاني معنون " الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات " .
    El proyecto de resolución VII lleva por título " Futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer " . UN ومشروع القرار السابع معنون " مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " .
    Un programa que lleva por título " Enseñanza primaria no oficial " , ofrece una segunda oportunidad a los niños pobres para que a la larga puedan integrarse, en un sistema oficial de educación. UN وهناك برنامج عنوانه " التعليم الابتدائي غير الرسمي " يتيح فرصة ثانية للأطفال الفقراء تمكنهم من الانخراط في وقت لاحق في نظام التعليم الرسمي.
    El proyecto de resolución lleva por título " Seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento " . UN مشروع القرار عنوانه " متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة " .
    El proyecto de resolución lleva por título " Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas " . UN مشروع القرار عنوانه " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " .
    El proyecto de resolución I lleva por título " La participación de la mujer en la política " . UN مشروع القرار الأول عنوانه " المرأة والمشاركة في الحياة السياسية " .
    El proyecto de resolución lleva por título " Refuerzo de la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas " . UN مشروع القرار عنوانه " تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها " .
    Recordando también el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2012, que lleva por título `El futuro que queremos ' , UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2012 المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`،
    Recordando también el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2012, que lleva por título ʻEl futuro que queremosʼ, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في عام 2012 المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`،
    El único documento existente que lleva por título “Informe de la supervisión del juicio en Tirana”, que se distribuyó en la sesión del comité permanente de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), celebrada en Viena el 19 de septiembre de 1994, dice lo siguiente: UN والوثيقة الوحيدة القائمة المعنونة " تقرير رصد المحاكمة في تيرين " الــذي وزع فــي اجتمــاع اللجنــة الدائمــة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا يوم ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ورد بها ما يلي:
    En nombre de los patrocinadores, solicito a la Asamblea General que apruebe por consenso el proyecto de resolución que figura en el documento A/51/L.2, que lleva por título: “Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos”. UN وباسم مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.2، والمعنون " منح السلطة الدولية لقاع البحار مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، أود أن أطلب إلى الجمعية العامة اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Paso ahora al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.47, que lleva por título " Desarme nuclear " . UN أنتقل الآن إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.47 والمعنون " نزع السلاح النووي " .
    En primer lugar, hablaré del proyecto de resolución A/C.1/59/L.22, presentado por la Coalición para el Nuevo Programa, que lleva por título " Aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear " . UN أولا، سأتناول مشروع القرار A/C.1/59/L.22 المعروض من ائتلاف البرنامج الجديد، والمعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " .
    61. El Ministerio de Educación está poniendo en práctica una iniciativa del Gobierno para la educación especial, que lleva por título " Éxito para todos: para cada escuela y para cada niño " . UN 61- تنكبّ وزارة التعليم على تنفيذ رؤية الحكومة للتعليم المتخصص، والتي تحمل عنوان النجاح للجميع - لكل مدرسة ولكل طفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus