"llevar a cabo todas las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاضطلاع بجميع الأنشطة
        
    • القيام بجميع الأنشطة
        
    • الاضطلاع بكل الأنشطة
        
    • لتنفيذ جميع الأنشطة
        
    • تنفيذ جميع الأنشطة
        
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 11º Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبطريقة متوافقة،
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 11° Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبطريقة متوافقة،
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 11º Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبطريقة متوافقة،
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar fija el marco jurídico dentro del cual se deben llevar a cabo todas las actividades en los océanos y mares. UN 2 - وتضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي ينبغي بمقتضاه القيام بجميع الأنشطة المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 11º Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبصورة منسقة،
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 12° Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبطريقة متناسقة،
    Destacando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 12° Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبطريقة منسقة،
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 12° Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تُشدّد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبطريقة متناسقة،
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 12° Congreso de manera oportuna y concertada, UN " وإذ تُشدّد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبطريقة متناسقة،
    " Destacando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 12° Congreso de manera oportuna y concertada, UN " وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبطريقة منسقة،
    La Secretaría debería seguir tratando de mejorar esas tasas a fin de que la ONUDI pueda llevar a cabo todas las actividades previstas en el programa y los presupuestos. UN وينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لتحسين نسب التحصيل لكي تتمكن اليونيدو من الاضطلاع بجميع الأنشطة المرتآة في البرنامج والميزانيتين.
    La conversión que se propone apoyará el objetivo de la Sección de llevar a cabo todas las actividades que se le han encomendado, al tiempo que se transfieren conocimientos al personal de contratación nacional. UN ومن شأن التحويلات المقترحة دعم هدف القسم المتمثل في الاضطلاع بجميع الأنشطة التي كلف بها، مع نقل المعارف إلى الموظفين الوطنيين.
    3. Reconozca que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 establece el marco jurídico en el que se han de llevar a cabo todas las actividades en los océanos y los mares; UN 3 - تقر بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 قد حددت الإطار القانوني الذي ينبغي أن يجري في إطاره الاضطلاع بجميع الأنشطة في المحيطات والبحار؛
    El autor confirma que sólo tuvo una formación escolar mínima, lo que explica que no ocupe ningún puesto en la jerarquía del PKK. Pero esa falta de formación no le impidió llevar a cabo todas las actividades de las que ha informado a las autoridades suizas. UN 5-13 ويؤكد مقدم البلاغ أنه لم يتلق سوى حد أدنى من التعليم المدرسي، وهذا هو السبب في عدم شغله منصباً في التسلسل الهرمي لحزب العمال الكردستاني؛ غير أن هذا النقص في التعليم لم يمنعه من القيام بجميع الأنشطة التي أبلغ السلطات السويسرية بها.
    Subrayando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 11° Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبصورة منسقة،
    Destacando la importancia de llevar a cabo todas las actividades preparatorias del 12° Congreso de manera oportuna y concertada, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبصورة منسقة،
    Se está procurando obtener los 190.000 dólares restantes a fin de llevar a cabo todas las actividades preparatorias previstas. UN ويُسعى حاليا إلى تدبير المبلغ المتبقي، وقدره 000 190 دولار، لكي يتيسر تنفيذ جميع الأنشطة التحضيرية المخططة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus