"llevar a cabo un examen amplio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء استعراض شامل
        
    • بإجراء استعراض شامل
        
    • إجراء مراجعة شاملة
        
    Por lo tanto, mi delegación opina que resulta oportuno y adecuado llevar a cabo un examen amplio del papel de la Asamblea en ese proceso. UN ولذلك يرى وفد بلدي أن إجراء استعراض شامل لدور الجمعية في تلك العملية أمر حسن التوقيت ومناسب.
    Hay que llevar a cabo un examen amplio de los casos de todas las personas condenadas a muerte para garantizar que durante sus procesos se respeten las normas internacionales mínimas. UN وينبغي إجراء استعراض شامل للقضايا المتعلقة بجميع الأشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام ضماناً لاحترام المعايير الدولية الدنيا أثناء محاكماتهم.
    La ONUDI también ha ayudado al Gobierno a llevar a cabo un examen amplio de todas las disposiciones reglamentarias relativas a la concesión de licencias comerciales promulgadas por 19 ministerios, organismos y departamentos. UN وقامت اليونيدو أيضا بمساعدة الحكومة في إجراء استعراض شامل لجميع الأنظمة المتعلقة بترخيص مزاولة الأعمال الصادرة من قبل 19 وزارة ووكالة وإدارة.
    58. El Sr. Nduhuura (Uganda) dice que la delegación ugandesa respalda la iniciativa propuesta por el Secretario General de llevar a cabo un examen amplio de las operaciones de mantenimiento de la paz, que representará asimismo una oportunidad para analizar los aspectos relativos a la imposición y la consolidación de la paz. UN 58 - السيد ندوهورا (أوغندا): أعرب عن تأييد وفده لمبادرة الأمين العام بإجراء استعراض شامل لعمليات حفظ السلام، بما من شأنه أن يتيح أيضاً فرصة للنظر في تعزيز السلام وبناء السلام.
    llevar a cabo un examen amplio de las funciones que actualmente desempeñan los consultores a fin de determinar las funciones que se necesitan de manera continuada; y movilizar fondos suficientes en apoyo de los puestos que se consideren necesarios de manera continua - todas las oficinas UN إجراء مراجعة شاملة للمهام التي يؤديها حاليا الخبراء الاستشاريون، وذلك بغية التعرف على المهام التي هناك حاجة مستمرة إليها، وحشد ما يكفي من الأموال لدعم الوظائف التي تعتبر ضرورية باستمرار - جميع المكاتب
    El Estado tiene que llevar a cabo un examen amplio de su legislación a la luz de las obligaciones descritas en la Convención; en caso contrario, se limitaría a utilizar un criterio adaptado a cada caso. UN وتحتاج الدولة الطرف إلى إجراء استعراض شامل لتشريعاتها على ضوء التزاماتها بموجب الاتفاقية؛ وخلافا لذلك، ستكون محصورة في حدود نهج مخصص الغرض.
    La delegación nepalesa acoge con satisfacción la intención del Secretario General de llevar a cabo un examen amplio de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y está dispuesta a contribuir a la labor del Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz. UN ثم أعربت عن ترحيب وفدها بعزم الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام معربةً أيضاً عن الاستعداد للمساهمة في أعمال الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام.
    Los países nórdicos han sugerido llevar a cabo un examen amplio de las actividades de los distintos órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de las poblaciones indígenas, y han recomendado que el Centro de Derechos Humanos organice un segundo curso práctico para debatir las modalidades de un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN ولذلك اقترحت البلدان الاسكندنافية إجراء استعراض شامل ﻷنشطة هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة التي تهم السكان اﻷصليين، وأوصت بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان ندوة عمل ثانية لمناقشة الطرائق ﻹنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين.
    IV. Examen de las tasas de reembolso Varios Estados Miembros opinaron que el tema más importante que el Grupo de Trabajo tenía que encarar era llevar a cabo un examen amplio de las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y llegar a un consenso al respecto. UN 79 - أبدى عدد من الدول الأعضاء رأيا مفاده أن المهمة الأكثر حيوية للفريق العامل هي إجراء استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وأن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بصددها.
    El Consejo de Seguridad alienta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que, habida cuenta de su responsabilidad de llevar a cabo un examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, prosiga e intensifique el examen de los aspectos operacionales de la remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN " ونظرا لمسؤوليات مجلس اﻷمن عن إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام، فإنه يشجع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على مواصلة وتكثيف دراستها للجوانب التنفيذية ﻹزالة اﻷلغام في عمليات حفظ السلام.
    El Consejo alienta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que, habida cuenta de su responsabilidad de llevar a cabo un examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, prosiga e intensifique el examen de los aspectos operacionales de la remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN " ونظرا لمسؤوليات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام، فإن المجلس يشجعها على مواصلة وتكثيف دراستها للجوانب التنفيذية ﻹزالة اﻷلغام في عمليات حفظ السلام.
    14. Toma nota de la intención del Secretario General de llevar a cabo un examen amplio de la gestión y el funcionamiento del Departamento de Información Pública y de informar al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones de conformidad con la resolución 56/253, y reconoce que el propósito del examen amplio del Departamento es facilitar el proceso de reorientación; UN 14 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وفقا لقرارها 56/253، وتعترف بأن الاستعراض الشامل للإدارة يراد به تسهيل عملية إعادة التوجيه؛
    14. Toma nota de la intención del Secretario General de llevar a cabo un examen amplio de la gestión y el funcionamiento del Departamento de Información Pública y de informar al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones de conformidad con la resolución 56/253, y reconoce que el propósito del examen amplio del Departamento es facilitar el proceso de reorientación; UN 14 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وفقا لقرارها 56/253، وتعترف بأن الاستعراض الشامل للإدارة يراد به تسهيل عملية إعادة التوجيه؛
    14. Toma nota de la intención del Secretario General de llevar a cabo un examen amplio de la gestión y el funcionamiento del Departamento de Información Pública y de informar al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones de conformidad con la resolución 56/253, y reconoce que el propósito del examen amplio del Departamento es facilitar el proceso de reorientación; UN 14 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وفقا للقرار 56/253، وتعترف بأن الاستعراض الشامل للإدارة يراد به تسهيل عملية إعادة التوجيه؛
    El Grupo de Trabajo llegó a un consenso sobre la cuestión y convino en que las distintas categorías no debían examinarse en forma aislada, sino que se debería llevar a cabo un examen amplio de los factores de la misión a petición de los países que aportan contingentes/efectivos policiales interesados. UN 4 - توصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء على هذه المسألة واتفق أعضاؤه على عدم جواز النظر في كل فئة من الفئات بمعزل عن الأخرى؛ وعلى أنه ينبغي، بدلا من ذلك، إجراء استعراض شامل لعوامل البعثة بناء على طلب البلد المعني المساهم بقوات/بأفراد من الشرطة.
    El propósito de la reunión era llevar a cabo un examen amplio de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, evaluar la eficacia de los mecanismos existentes de seguimiento, evaluación y examen y proponer medidas en los planos nacional, regional e internacional para promover el desarrollo de los países menos adelantados en el próximo decenio. UN 5 - وقد كان الغرض من الاجتماع إجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وتقييم فعالية الآليات القائمة المعنية بالمتابعة والرصد والاستعراض واقتراح تدابير على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للنهوض بتنمية أقل البلدان نموا خلال العقد القادم.
    3. Observa la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicita a la Comisión que, al realizar ese examen, tenga presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva; UN 3 - تلاحظ قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وتطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، في سياق إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشارِكة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية؛
    13. En su resolución 67/257, de 12 de abril de 2013, la Asamblea General tomó nota de la decisión de la CAPI de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores teniendo presente la situación financiera de las organizaciones afiliadas al régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva. UN 13- في القرار 67/257 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013، أحاطت الجمعية العامة علماً بقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية بإجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالة المالية للمنظمات المشتركة في النظام الموحد وقدرتها على اجتذاب قوة عاملة قادرة على المنافسة.
    En el párrafo 149, el UNICEF también aceptó la recomendación de la Junta de a) llevar a cabo un examen amplio de las funciones que desempeñaban los consultores a fin de determinar las que se necesitaban de manera continuada; y b) movilizar fondos suficientes en apoyo de los puestos que se consideraran necesarios de manera continuada. UN 276 - وفي الفقرة 149، وافقت اليونيسيف أيضا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إجراء مراجعة شاملة للوظائف التي يؤديها حاليا خبراء استشاريون، وذلك بغية التعرف على أي منها هناك حاجة مستمرة إليها، (ب) حشد ما يكفي من الأموال لتمويل الوظائف التي يرتأى أن ثمة حاجة مستمرة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus