"lloran" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يبكون
        
    • تبكي
        
    • يبكي
        
    • يبكين
        
    • البكاء
        
    • تبكون
        
    • بكاء
        
    • ويبكون
        
    • يبكوا
        
    • تبكى
        
    • تدمع
        
    • بالبكاء
        
    • تَبْكي
        
    • للحزانى
        
    • الباكيات
        
    Sé que los Spartans no lloran, pero por una vez, me alegraba tener casco. Open Subtitles أنا أعلم أن السبارتن لا يبكون لكن لأول مرة كنت سعيدة بالخوذة
    Con sol siempre radiante y los hijos que nunca lloran. TED الشمس مشرقةٌ دوماً .. والاطفال لا يبكون على الاطلاق ..
    Queremos un Dios que pueda llorar con aquellos que lloran, y se regocije con aquellos que se regocijan. TED نريد ربأً يستطيع أن يبكي مع الذين يبكون, ويبتهج مع المبتهجين.
    lloran por lo sagrado de la vida y luego usan esas camisetas. Open Subtitles انتِ تبكي بشأن ما أهمّية الحياة وبعدها ترتدي قميص كهذا
    Todas las chicas lloran cuando se ven con un vestido de novia puesto. Open Subtitles فتيات كثيرات يبكين عندما يرين أنفسهن في فستان الزفاف
    No lloran más como antes y ya no se pelean más. TED إنهم لا يبكون كالسابق، و لا يتشاجرون كما كانوا يفعلون.
    lloran porque lamentan perderse las vidas de sus hijos. TED يبكون لأنهم نادمون على بعدهم عن حياة أبنائهم.
    No sé lo qué hacer cuando lloran. ¿Tú sí, cariño? Open Subtitles لا أعرف كيف أتصرّف عندما يبكون أليس كذلك، يا عزيزي؟
    Aquellos que no han nacido, no lloran y no se lamentan. Open Subtitles أولئك الذين لم يولدوا، لا يبكون ولا يندمون
    Es muy triste. No tienen maridos y lloran. Open Subtitles هذا مؤسف للغاية ليس لديهم أزواج و يبكون كثيراً
    Cada nueva mañana nuevas viudas gimen, nuevos huérfanos lloran. Open Subtitles وفى كل صباح جديد أرامل جديدة تصرخ وأيتام جدد يبكون
    Los hombres no lloran. Open Subtitles انظر انظر, الرجال لا يبكون وأنت صبي قوي.
    Estas familias lloran a sus familiares y allegados muertos hace ocho días por los militares de Rwanda, Uganda y Burundi en Kamituga. UN إنها تبكي اﻵباء واﻷقارب الذين قتلوا قبل ثمانية أيام من قبل العسكريين الروانديين - اﻷوغنديين - البورونديين في كاميتوغا.
    Paren a nuestros hijos, nos cuidan, lloran y se alegran con nosotros. Open Subtitles ألم تقوم بأعباء أطفالنا؛ وتخدم احتياجاتنا؛ تبكي في أحزاننا وتهلل سرورا لفرحنا؟
    Cuando Ross hace un brindis, todos lloran y le dan una palmada en su espalda. Open Subtitles لا، حقا، في أي وقت روس يجعل نخب، الجميع يبكي والربتات له على ظهره.
    No llores. Las niñas buenas no lloran. Los bebés lloran. Open Subtitles لا تبكِ, الفتيات الصغيرات لا يبكين, الأطفال هم من يبكوا
    Debes tener dignidad. Sólo los campesinos lloran. Open Subtitles يجب أن تتحلي بالكرامة البكاء للفلاحين فقط
    ¿Vieron Los Muchachos no lloran? Open Subtitles اللعنة, يا رفاق هل رأيتم فيلم "أيها الفتيه لا تبكون
    Un estudio publicado el año pasado reveló que al nacer, desde el nacimiento, los bebés lloran en el acento de su lengua materna. TED وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية.
    Si les quitas los zapatos, tienen pies delicados y lloran de dolor. Open Subtitles إذا خلعت أحذيتهم تجد اقدامهم ناعمة ويبكون من الالـم
    ¡Los niños lloran en casa! ¡Y aquí no paran de hacer ruido! Open Subtitles الطفلة تبكى فى المنزل وأنتم هنا تقوموا بكل هذه الضوضاء.
    Los ojos me lloran cuando leo mucho y estas luces son muy malas. Open Subtitles تدمع عيناي عندما أقرأ كثيراً وهذه الأضواء سيئة
    ¡Y además cuando lloran me rompieron propiamente la pelotas! ¡Buenas noches! Open Subtitles ثم، عندما يبدؤون بالبكاء يكونون مزعجين حقاً
    los espíritus lloran en nosotros y aun así, que pueden hacer ellos? Open Subtitles الأرواح تَبْكي علينا ورغم ذلك ماذا بوسعها أن تفعل؟
    Bienaventurados los que lloran porque recibirán consolación. Open Subtitles طوبى للحزانى لانهم يتعزون
    Ninguna corte sentenciaría a un grupo de madres que lloran. Open Subtitles لا توجد هيئة محلفين ستحكم على مجموعة من الأمهات الباكيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus